婚姻和翻译的隐喻

来源 :外国语言文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ytcxw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻以相似性为基础,通过源域到目标域的跨域映射,实现对目标域的认知。翻译是对差异性的认知体验,人们经常借助隐喻的方式来描述这个复杂的过程。婚姻包含多重内涵,为解释翻译提供了新视角。本文通过实例,揭示了翻译理论话语中婚姻对翻译的映射和隐喻认知方式,提出翻译和婚姻一样,是一种来自双方的考验,其本质在于调和与互惠。 Metaphor based on similarity, through the source domain to the target domain cross-domain mapping, to achieve the target domain awareness. Translation is a cognitive experience of difference. People often use metaphor to describe this complicated process. Marriage contains multiple connotations, providing a new perspective for interpreting translation. Through examples, this paper reveals the matrimonial-to-translation mapping and metaphorical cognition in translation theory discourse. It suggests that translation, like marriage, is a test from both sides, and its essence lies in reconciliation and reciprocity.
其他文献
从执政理念、危机意识和危机处理等三个方面分析了网络行政危机公关存在的问题及原因,并针对这些问题提出解决对策,即树立危机意识,加强舆情监控,防患于未然;提高政府工作人
在介绍亲本特征特性的基础上,阐述了徽两优898高产制种技术,包括适期播种、培育多蘖壮秧、科学运筹犯水、确保花期相遇良好及提高异交结实率等方面,同时从选用高质量的亲本种子
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
一、前言世界上食用油最早采用软包装是在1965年,由墨西哥Tetyapack组织首先采用。在我国用于家庭的食用油(特别是农村)大都是在散装条件下由当地的食品店出售给消费者。这种消
我国高等教育制度改革正在深入推进,其改革的重点是提升大学生的综合素质与自主学习能力,而综合测评是衡量与激励大学生达到以上目标的有效措施之一。本文针对广州地区部分高校
蓬勃五月,草长莺飞,柳绿花红,万物明艳。$$5月19日,我们迎来第7个“中国旅游日”。“中国旅游日”以其特色鲜明的主题、广泛的参与性和普遍的惠民性,成为广大人民群众和旅游业一年
报纸
1."音乐与相关文化"这一领域教学目标的实现,为什么要通过具体音乐作品和生动的音乐实践活动来完成?音乐与相关文化是音乐课人文学科属性的集中体现,它涉及到音乐与社会生活
<正>党和国家的《党政机关公文处理工作条例》于2012年4月16日发布后,全国党政系统主体公文得以统一。15个文种的认同度、使用率和有效性普遍提高。但是,也要看到,在党政机关
期刊