论文部分内容阅读
香港文化东西融合、华洋杂陈,构建一道七彩缤纷的风景线,有人爱有人赞,也有人恨有人怨,更有人眼花缭乱不知说什么好。这与民族的、历史的、政治的、地域的、国际的、时代的错综复杂的种种原因分不开,所以不容易说得清。因为感情不同、观点各异,自然各有各说,不足为奇。1982年6月上旬,首届台港文学研讨会在暨南大学召开,《羊城晚报》发表了某文化官员题为《香港是文化沙漠》的奇文,激起与会者的义愤,香港作家潘耀明(彦火)连夜撰文反驳之。其
Hong Kong cultural integration of things, Huayang miscellaneous, to build a colorful landscape, some people love someone like it, some people hate others, even more dazzling I do not know what to say. This is inseparable from the intricate causes of the ethnic, historical, political, geographical, international and era issues, so it is not easy to tell. It is not surprising that we have different opinions because we have different feelings and different opinions. In early June 1982, the inaugural Taiwan-Hong Kong Literary Symposium was held in Jinan University. Yangcheng Evening News published an essay by a cultural official entitled “Hong Kong is a Cultural Desert,” arousing the indignation of the participants. Hong Kong writer Pan Yaoming Overnight author refuted it. its