目的论指导下的旅游文本的英译——以《南海神庙解说词》为例

来源 :文学少年 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shan12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着人们物质生活的不断满足,满足精神需求成为人们不断追求的目标。因此,旅游文化开始盛行,旅游文本英译也成为翻译热点。文章将在目的论的指导下,根据直译、意译翻译策略,探究《南海神庙解说词》的英译。
其他文献
随着我国新课标改革的不断深入,我国整体文化融合的速度呈显著的增长趋势。在经济全球化的发展环境下,越来越多的国外文学逐渐进入国人的视野中,因此本文根据我国汉语言文学教育的发展现状,详细分析了现阶段汉语言文学教育存在的问题,同时针对问题提出切实可行的建议,只有在未来的发展进程中加强汉语言文学教育,才能使我国更多的文化发扬光大。