浅谈英语幽默的翻译

来源 :英语自学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxhw888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 每次翻阅《读者》和 Reader’s Digest,笔者可以跳过别的文章不读而对“幽默与漫画”和“Laughter-the best medicine”栏目却是情有独钟。细细一想,这种茶余饭后的消遣其实浸饱着作者的汗水和智慧,同时,幽默的翻译更是大有文章可作的。在翻译领域里,外国幽默的翻译虽然一直不为人注意,但是幽默翻译之“难”却早已为国内外译界所领教。1975年,香港中流出版社出
其他文献
中华民族舞以达欢的习俗源远流长,滥觞于数千年前华夏民族乐舞之源,从原始部落的载歌载舞流传至今,并随着时间的推移不断地发展与演变。央视春晚是社会各界艺术家们联合为海
变压精馏分离因不引入夹带剂、产品纯度高等优点而受到学者的关注。本文在稳态模拟确定的甲/乙醇-四氢呋喃(THF)共沸体系变压精馏最优工艺的基础上,给出变压精馏热集成工艺的
2005年5月在青岛红岛蛤原良种开发有限公司进行了室内自动控温条件下菲律宾蛤仔(Ruditapes philippinarum) 育苗试验,对试验结果进行了分析,并探讨了影响其性腺发育的因素和
信用体系作为现代金融基础设施的重要组成部分,在促进经济发展过程中起着举足轻重的作用。国内外实践表明,完善的农村信用体系既能促进农村金融业高效运转,也能加快推动农村城镇
报纸
“穴性”是指腧穴对人体某些脏腑,经络等病症,具有相应治疗作用的特性和功能,故也有叫穴位作用,功效、功能、功用、穴义等,至今未被统一命名,是腧穴学中的一门基础学科。“穴性”主
期刊
本文以厦门市为例,对港口城市中集装箱码头的后方物流用地进行研究。结合实际发展,通过各类指标的选取,对厦门市集装箱码头物流用地规模进行测算。依托研究结果,探索厦门市港
20世纪末,许多著名的乌力格尔说唱艺术家相继离世,再加之国内各种娱乐选秀节目兴起,娱乐方式开始出现多样化,使得乌力格尔的流传受到了严重的阻碍,直接导致了乌力格尔的生存
在利用诸如风、光、氢等随机性新能源发电的过程中,由于间歇性的能量输入和不断变化的输出负载等原因,对电源变换器的鲁棒性设计提出了更高的要求。针对传统滑模控制变换器自
提升学生核心素养,是教学的价值和使命所在,而国家课程校本化实施是涵育学生核心素养的重要载体。在国家课程的校本化实施中,东山莫厘中学通过课程标准研析、教学目标细化、