论文部分内容阅读
摘要:本文以复合动词“~きる”为研究对象,探讨复合动词“~きる”的多义性及各词义之间的联系。希望能对日语学习者多义词的掌握有启发。
关键词:复合动词 ~きる 多义性
中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2018)05-0054-02
一词多义现象体现了人类在语言表达上经济性的原则,一直以来受到研究者们的关注。关于认知多义性的研究课题,籾山(2001)曾指出至少需要以下三项:1)原型含义的确定;2)明确多个语义之间的相互联系;3)阐明包含所有语义的认知模式。另外,随着认知语言学的发展,多义词的习得渐渐成为热点,近年来多义词的研究发现:多义词的各个含义组成了一个范畴,在这个范畴里有原型含义。多义词含义的扩展主要是通过隐喻、转喻等手段实现的。本文以原型理论为依据,探明“~きる”多义性及多义性之间的关系,希望能对学习者习得给予启发。
一、“~きる”多义分析的依据和目的
从目前的研究成果来看,森田(1989)、李(1997)、姬野(1999)、杉村(2008)等不同语言学者从不同角度对复合动词“~きる”多义性进行了分类,本文以姬野(1999)研究为依据,他将“~きる”按照保留核心语义切断与否进行划分,分成了词汇性复合动词和语法性复合动词,具体含义分类如下:1)切断:鉄棒を焼き切る;2)终结:難局を乗り切る;3)完了:学生が走りきる;4)极度:手足が冷え切る。下面就以此为依据,通过中日对照语料库、现代日语均衡书面语语料库等进行实例调查,探究其各个含义之间的联系与扩张。
二、“~きる”的多义分析
(一)原型义
通过文献研究和字典查询等方式,我们发现“切断”这一含义认知度很高,也就是说其原型含义就是物体由完整状态到分离状态的这个切断的过程,其动作的结果是物体进行了物理性分离,前项动词V1一般表示切断的方法情况。例如:
(1)2歳半くらいになったとき、自分でおしゃぶりを噛み切るようになって、3個くらいおしゃぶりを持っていたのですが、最後の1個になった。(两岁半的时候,自己会咬奶嘴,本来有两个奶嘴,最后只剩下一个了)
(2)ガラス窓を焼き切る侵入盗も約50件あり、新たな手口として警視庁は警戒を強めた。(切断玻璃入室盗窃的案件有50件,作为新的手段,警视厅应该加强警戒)
(3)母親が夫と三人の子供の喉をナイフでかき切ったあと、自らも胸を刺して窓から飛び降りた。(母亲用刀子把丈夫和孩子的喉咙切断后,并亲自刺了自己的胸膛从窗户跳下来。)
上面的三个例子分别表示“咬断奶嘴”“切断玻璃窗户”“用刀子割断喉咙”,其中“噛む,焼く,掻く”表示切的手段,“おしゃぶり,ガラス窓,喉”是动作的对象,“~きる”表示事物由连续不断的完整状态变为分离状态。
(二) 扩张义
1.终结
上面的例子所表示的动作的对象都是具体事物,但当对象从空间领域的具体事物抽象化,扩张到时间领域时,此时“~きる”的含义就变为“终结”,根据隐喻映射机制满足由具体到抽象的扩张方式。例如:
(4)地元民の協力、補給品、食糧、隠れ家、情報、金といった一切の支援を断ち切って彼らを孤立させる。(中断了当地人民的协作、补给品、食物、隐蔽场所、信息、金钱等一切支援后,使他孤立无援。)
(5)A社との取引は今月末を限りに打ち切られることになった。(与A社的交易本月末就终止了)
(6)第一次、第二次の石油危機を乗り切って日本経済は一層強力になった。(战胜了第一次和第二次石油危机后,日本经济变得更加强大了。)
上面的三个例子分别表示“中断支援”“终止交易”“战胜石油危机”,“支援,取引,石油危機”是动作的对象,“~きる”表示连续性的抽象事物发生了终结这一含义。
姬野(1999)曾指出:“どの語も、人が目的を完遂するため、余分なことは切って捨て、決断したことに踏み出すという意味を共通にもっている。”也就是说这两个含义具有关联性,笔者在数据调查的过程中,还发现了同一个词语根据对象词语的不同,其含义也不同,请看下面两组例子。
(7)a.鈴木はハンマーで鉄板を打ち切った。(铃木用铁锤敲断了铁板)
b.10年続いた番組を突然打ち切った。(持续十年的节目突然停播了。)
(8)a.ぼくはきっとあの世俗のクサリを断ち切って、自由に大空を翔けるゼウスになるんだ。(我一定要砸烂那世俗的镣铐,做一个插翅飞翔的自由自在的缪斯!)
b.?ミャー?猫の声が黎江の考えを断ち切った。("喵呜--”一声猫叫,打断了黎江的思绪。)
上面例子分别表示“敲断铁板”“停播”“砸烂世俗的镣铐”“打断了思绪”,可见即使是同一个后项动词“~きる”根据前项动词“打つ、断つ”的不同其含义既可以表示“切断”也可以表示“终结”。所以学习者在掌握了“~きる”基本含义之后,也要根据具体语境判断究竟是哪一含义
2.完了
从上述分析中可知“~きる”具有“継続する事柄にけりをつけて終結する行為”, 但从语料库的查询结果来看,“~きる”与一些词语接续后不仅仅表示事物的终结,还表示行为者预期的质和量的完全的达成。也就是说从“终结”到“完了”发生了含义的扩张。例如:
(9)しかし、100mを走り切るのに、ボクは2分以上かかってしまう。普通なら、遅い子でも20秒程度だ。(可是,我跑完100米需要两分钟以上的时间,而普通的孩子,即使是跑得最慢的也只需要20秒。)
(10)素晴らしい本だったが、英語版だし、ページ数は多いしで読み切るのは容易ではなかった。(虽是很棒的书,但因为是英语版,页数多,读完不容易)
(11)わずか2週間で初版の二万部を売り切った。(仅仅两周第一版的两万部就已经售罄。)
上面的三个例子分别表示“跑完”“用完”“售完”,动作对象分别是“100m,本,初版の二万部”,后项动词 “~きる”表示的含义是随着前项动词的作用,动作对象构成量不断消费直至减少到零,即完了含义。
3.极度
当表示终了含义无法继续前进的极限意识时,即达到动作的变化的极限状态时,“~きる”的含义为“极度”,对象动词可以是自然现象,生理现象、精神感情的变动。例如:
(12)晩秋の空は灰色にくもって?湖のように澄み切った青空も?小さな雲の白い帆も?どこを探しても見あたらない?(深秋的天空是瓦灰色的,没有湖水一样澄澈的湛蓝和云朵化成的白帆。)
(13)骨と皮ばかりに痩せこけた赤ん坊は、飢えきっている。(饥饿折磨着这像小柴棍一样的孩子。)
(14)わが家は動かす事の出来ないものと父は信じ切っていた。(父亲认定我们家不会发生变动。)
上面的三个例子分别表示“澄澈”“饥饿”“相信”,即“澄む、飢える、信じる”状态的变化达到极限。例如,“信じる”当接上“~きる”表示“有点相信到相信到非常相信这一达到极限程度的变化过程”。
三、结论
本文通过实证方式,对复合动词“~きる”的多义性进行了探讨。结论如下:
(1)“~きる”原型含义是切断,表示对物体进行物理性的分离。
(2)动作的对象由具体事物抽象化时,“~きる”的含义就变为“终结”,同一個词语根据前项动词的不同含义可以是切断,也可以是终结。
(3)“~きる”不仅表示事物的终结,还表示行为者预期的质和量的完全的达成。即从“终结”到“完了”发生了含义的扩张。当即达到动作的变化的极限状态,此时“~きる”的含义为“极度”。四个含义是紧密联系,层层递进,希望在教学上能够巧妙运用原型理论指导多义词的学习。
责任编辑:刘健
关键词:复合动词 ~きる 多义性
中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2018)05-0054-02
一词多义现象体现了人类在语言表达上经济性的原则,一直以来受到研究者们的关注。关于认知多义性的研究课题,籾山(2001)曾指出至少需要以下三项:1)原型含义的确定;2)明确多个语义之间的相互联系;3)阐明包含所有语义的认知模式。另外,随着认知语言学的发展,多义词的习得渐渐成为热点,近年来多义词的研究发现:多义词的各个含义组成了一个范畴,在这个范畴里有原型含义。多义词含义的扩展主要是通过隐喻、转喻等手段实现的。本文以原型理论为依据,探明“~きる”多义性及多义性之间的关系,希望能对学习者习得给予启发。
一、“~きる”多义分析的依据和目的
从目前的研究成果来看,森田(1989)、李(1997)、姬野(1999)、杉村(2008)等不同语言学者从不同角度对复合动词“~きる”多义性进行了分类,本文以姬野(1999)研究为依据,他将“~きる”按照保留核心语义切断与否进行划分,分成了词汇性复合动词和语法性复合动词,具体含义分类如下:1)切断:鉄棒を焼き切る;2)终结:難局を乗り切る;3)完了:学生が走りきる;4)极度:手足が冷え切る。下面就以此为依据,通过中日对照语料库、现代日语均衡书面语语料库等进行实例调查,探究其各个含义之间的联系与扩张。
二、“~きる”的多义分析
(一)原型义
通过文献研究和字典查询等方式,我们发现“切断”这一含义认知度很高,也就是说其原型含义就是物体由完整状态到分离状态的这个切断的过程,其动作的结果是物体进行了物理性分离,前项动词V1一般表示切断的方法情况。例如:
(1)2歳半くらいになったとき、自分でおしゃぶりを噛み切るようになって、3個くらいおしゃぶりを持っていたのですが、最後の1個になった。(两岁半的时候,自己会咬奶嘴,本来有两个奶嘴,最后只剩下一个了)
(2)ガラス窓を焼き切る侵入盗も約50件あり、新たな手口として警視庁は警戒を強めた。(切断玻璃入室盗窃的案件有50件,作为新的手段,警视厅应该加强警戒)
(3)母親が夫と三人の子供の喉をナイフでかき切ったあと、自らも胸を刺して窓から飛び降りた。(母亲用刀子把丈夫和孩子的喉咙切断后,并亲自刺了自己的胸膛从窗户跳下来。)
上面的三个例子分别表示“咬断奶嘴”“切断玻璃窗户”“用刀子割断喉咙”,其中“噛む,焼く,掻く”表示切的手段,“おしゃぶり,ガラス窓,喉”是动作的对象,“~きる”表示事物由连续不断的完整状态变为分离状态。
(二) 扩张义
1.终结
上面的例子所表示的动作的对象都是具体事物,但当对象从空间领域的具体事物抽象化,扩张到时间领域时,此时“~きる”的含义就变为“终结”,根据隐喻映射机制满足由具体到抽象的扩张方式。例如:
(4)地元民の協力、補給品、食糧、隠れ家、情報、金といった一切の支援を断ち切って彼らを孤立させる。(中断了当地人民的协作、补给品、食物、隐蔽场所、信息、金钱等一切支援后,使他孤立无援。)
(5)A社との取引は今月末を限りに打ち切られることになった。(与A社的交易本月末就终止了)
(6)第一次、第二次の石油危機を乗り切って日本経済は一層強力になった。(战胜了第一次和第二次石油危机后,日本经济变得更加强大了。)
上面的三个例子分别表示“中断支援”“终止交易”“战胜石油危机”,“支援,取引,石油危機”是动作的对象,“~きる”表示连续性的抽象事物发生了终结这一含义。
姬野(1999)曾指出:“どの語も、人が目的を完遂するため、余分なことは切って捨て、決断したことに踏み出すという意味を共通にもっている。”也就是说这两个含义具有关联性,笔者在数据调查的过程中,还发现了同一个词语根据对象词语的不同,其含义也不同,请看下面两组例子。
(7)a.鈴木はハンマーで鉄板を打ち切った。(铃木用铁锤敲断了铁板)
b.10年続いた番組を突然打ち切った。(持续十年的节目突然停播了。)
(8)a.ぼくはきっとあの世俗のクサリを断ち切って、自由に大空を翔けるゼウスになるんだ。(我一定要砸烂那世俗的镣铐,做一个插翅飞翔的自由自在的缪斯!)
b.?ミャー?猫の声が黎江の考えを断ち切った。("喵呜--”一声猫叫,打断了黎江的思绪。)
上面例子分别表示“敲断铁板”“停播”“砸烂世俗的镣铐”“打断了思绪”,可见即使是同一个后项动词“~きる”根据前项动词“打つ、断つ”的不同其含义既可以表示“切断”也可以表示“终结”。所以学习者在掌握了“~きる”基本含义之后,也要根据具体语境判断究竟是哪一含义
2.完了
从上述分析中可知“~きる”具有“継続する事柄にけりをつけて終結する行為”, 但从语料库的查询结果来看,“~きる”与一些词语接续后不仅仅表示事物的终结,还表示行为者预期的质和量的完全的达成。也就是说从“终结”到“完了”发生了含义的扩张。例如:
(9)しかし、100mを走り切るのに、ボクは2分以上かかってしまう。普通なら、遅い子でも20秒程度だ。(可是,我跑完100米需要两分钟以上的时间,而普通的孩子,即使是跑得最慢的也只需要20秒。)
(10)素晴らしい本だったが、英語版だし、ページ数は多いしで読み切るのは容易ではなかった。(虽是很棒的书,但因为是英语版,页数多,读完不容易)
(11)わずか2週間で初版の二万部を売り切った。(仅仅两周第一版的两万部就已经售罄。)
上面的三个例子分别表示“跑完”“用完”“售完”,动作对象分别是“100m,本,初版の二万部”,后项动词 “~きる”表示的含义是随着前项动词的作用,动作对象构成量不断消费直至减少到零,即完了含义。
3.极度
当表示终了含义无法继续前进的极限意识时,即达到动作的变化的极限状态时,“~きる”的含义为“极度”,对象动词可以是自然现象,生理现象、精神感情的变动。例如:
(12)晩秋の空は灰色にくもって?湖のように澄み切った青空も?小さな雲の白い帆も?どこを探しても見あたらない?(深秋的天空是瓦灰色的,没有湖水一样澄澈的湛蓝和云朵化成的白帆。)
(13)骨と皮ばかりに痩せこけた赤ん坊は、飢えきっている。(饥饿折磨着这像小柴棍一样的孩子。)
(14)わが家は動かす事の出来ないものと父は信じ切っていた。(父亲认定我们家不会发生变动。)
上面的三个例子分别表示“澄澈”“饥饿”“相信”,即“澄む、飢える、信じる”状态的变化达到极限。例如,“信じる”当接上“~きる”表示“有点相信到相信到非常相信这一达到极限程度的变化过程”。
三、结论
本文通过实证方式,对复合动词“~きる”的多义性进行了探讨。结论如下:
(1)“~きる”原型含义是切断,表示对物体进行物理性的分离。
(2)动作的对象由具体事物抽象化时,“~きる”的含义就变为“终结”,同一個词语根据前项动词的不同含义可以是切断,也可以是终结。
(3)“~きる”不仅表示事物的终结,还表示行为者预期的质和量的完全的达成。即从“终结”到“完了”发生了含义的扩张。当即达到动作的变化的极限状态,此时“~きる”的含义为“极度”。四个含义是紧密联系,层层递进,希望在教学上能够巧妙运用原型理论指导多义词的学习。
责任编辑:刘健