论文部分内容阅读
我们每个人每天都在制造垃圾,有些垃圾又不得不制造。用肖莹露的话说,人活着就要吃,吃了就要拉。制造垃圾的同时,我们却未曾问过,城市人每天的生活污水以及污水处理所产生的污泥、粪便、果皮菜叶、厨余垃圾都到哪里去了?这些从污水处理厂出来的杂质,去向很多:被丢弃、被填埋、被焚烧或被直接当着肥料倒人田地,抑或经过科学的处理成为肥料或营养土。提起人的粪便的去向,就带出了粪便处理厂这个地方。尽管城市有粪便处理厂,但包括北京在内,粪便大部分都被填埋了,拿拥有近2000万人口的北京来说,每人每天产生200克粪便,一天就可达4000多吨,而每天产生的污泥数量更是不相上下。显然,诸如此类的各种垃圾给环境带来巨大的压力。
Each of us is making garbage every day, and some of our trash has to be made. In the words of Xiao Yinglu, people will eat when they are alive, and they will pull when they eat. At the same time we manufacture waste, we have never asked where the daily sewage of urban people and the sludge, excrement, peels and kitchen waste generated from sewage treatment go? These impurities from the sewage treatment plant, Many things go: They are discarded, landfilled, burned, or directly turned into manure in the form of fertilizer, or they are scientifically processed to become fertilizer or nutrient soil. The whereabouts of people’s excrement were brought up, and the excrement disposal plant was brought out. Despite the fact that there are manure treatment plants in the city, most of the manure has been landfilled, including Beijing. With Beijing, which has a population of nearly 20 million, 200 grams of manure is produced per person per day, which can reach more than 4,000 tons a day. The amount of sludge produced each day is comparable. Obviously, all kinds of rubbish such as this put tremendous pressure on the environment.