论文部分内容阅读
新华社北京6月11日电国务院向今天召开的六届全国人大常委会第21次会议提交了关于提请审议《中华人民共和国档案法(草案)》的议案。赵紫阳总理在议案中说,拟订这部法律草案的目的,是为了加强国家对档案的管理,保护国家的文化遗产,开发利用档案,为社会主义事业服务。在今天的常委会议上,国家档案局局长韩毓虎受国务院委托,就这部法律草案作了说明。他说,建国以来,全国档案工作已经取得了很大的成绩,发挥了它在社会主义革命和建设中的作用,并建设成为一个初具全国规模和统一管理的专门事业。全国除了各机关、部队、团体、企业和事业单位的档案室外,还有从中央到省、市(地)县的各级
Xinhua News Agency, Beijing, June 11 At the 21st meeting of the Standing Committee of the 6th NPC held today, the State Council submitted a motion on drawing consideration of the “Draft Law of the People’s Republic of China on Archives (Draft)”. In his motion, Premier Zhao Ziyang said that the purpose of drafting this draft law is to strengthen state administration of archives, protect the country’s cultural heritage, develop and utilize archives, and serve the cause of socialism. At today’s meeting of the Standing Committee, Han Yuhu, director of the National Archives Bureau, was commissioned by the State Council to explain the draft law. He said since the founding of the People’s Republic of China, the archival work in the entire country has made great achievements and played its role in the socialist revolution and construction. It has also become a specialized enterprise that has taken shape on a national scale and has undergone unified management. In addition to the file archives of various organs, units, groups, enterprises and institutions in the country, there are all levels from the central government to provincial and municipal (prefectural) counties