论文部分内容阅读
《紫色》是艾丽斯·沃克最具代表性的一部作品,该作品深刻反映了黑人女性受到的压迫,以及压迫后的觉醒和崛起。该小说中除了各种与主题相关的意象隐喻,也不乏微小而精彩绝伦的比喻性语言。译者陶洁采用“归化”的翻译策略,将这些微小的比喻性语言不露声色地融入到译文中,不仅使译文通顺流畅,也达到了文化对等的效果。