论文部分内容阅读
关上,平谷山村。南离京二百四十里。一涧穿流,群山时峙,风景雄丽,其间可游者颇多。村沿涧东行百步,得小泉二。一冷一温。以指探之,感觉迥异。时为隆冬,涧水凝冰,积雪满地,独温泉流水潺湲,杂草丛生,春意盎然。青草白雪,相映成趣。同游者得句云:“这里的一潭泉水,便是一个春天。”颇道得温泉春早之妙。自温泉北向山行二十里所,得大水泉村。仅十有七户,不足百人。街巷净浩,屋舍俨然。村处深谷,道口在山隙狭处,非审视莫辨。更不意鸡鸣犬吠,内有人家。游者多以此失道。村中老少好
Close, Pinggu Village. Two hundred and forty miles south from Beijing. A flow through the stream, the mountains when the Zhi, the scenery magnificent, during which a lot of tourists. Village along the eastbound hundred steps, Koizumi II. A cold and a warm. To refer to that, feel very different. When the winter, Jianshui Ning ice, snow covered the ground, the only hot springs water flowing, overgrown, spring. Grass and snow, side by side. With the tourists got the sentence cloud: “Here’s a pool of spring water, is a spring.” Twenty miles from the mountain north of the hot springs, have a large spring water village. Only ten households, less than 100 people. Net Hao Hao streets, houses as if. The valley at the village, crossing in the narrow gap, non-examine Mo Mo. More not to cock barking, there are others. Tourists and more lost. The village is good