论文部分内容阅读
【正】 秦观的《踏莎行》(雾失楼台)中有“可堪孤馆闭春寒”之句,一般英译者把其中的“馆”都译成“旅馆”之“馆”了。如: 1.The lonesome inn in spring cold islocked.(Anthology of Song Dynasty Ci—poetry P131.北京解放军出版社,1988)