论文部分内容阅读
导游词是一种特殊的文体,其英语译文既要求书面上的准确无误,又要求用于导游的口头讲解时,游客能做出恰当的反应,导游和游客之间达到互动,从而实现双方言语交际的目标。本文运用格莱斯的会话合作原则,分别从数量准则,质量准则,关联准则,方式准则四个方面,对导游词的英语翻译进行分析并提出了作者的见解。