也谈李译《喧哗与骚动》

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xing3653
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《中国翻译》1992年第三期发表了肖明翰先生评李文俊先生译《喧哗与骚动》(以下简称《喧》)的“明晰化倾向”。同年第五期又刊载了陶洁先生的《一个执着的老实人》,介绍李文俊先生为人做学问的“平凡事迹”。《读书》杂志曾发表过李文俊先生讲述翻译《喧》经过的文章,对译《喧》之艰难学术界早有所闻。我曾读过《喧》的英文本和李先生的汉译本,似有点体 In the third issue of “China Translation” in 1992, Mr. Xiao Minghan commented on Mr. Li Wenjun’s translation of “Clarification” of “Sound and Fury” (hereinafter referred to as “noise”). The fifth issue of the same year also published Mr. Tao Jie’s “a persistent honest man”, introduced Mr. Li Wenjun as a human knowledge “commonplace deeds.” Reading Magazine published the article by Mr. Li Wenjun about the translation of “noisy”, which has long been known to the difficult academics who translated “noisy”. I have read the “noisy” English version and Mr. Lee’s Chinese translation, it seems a bit
其他文献
《绿色食品》受有关国家部门的委托,特提供星火计划、科技型中小企业技术创新基金和农业科技成果转化资金项目的信息支持服务。此次的项目信息分为计划扶助、创新基金扶助和
狨猴消瘦综合征的病理与临床实验动物科学部金孟珏,陈祖培,马淑新,项建梅,王永明,赵晖,黄凤岐狨猴消瘦综合征(WastingMarmosetSyndromeWMS)这一术语为病因不明的高致死性疾病,1976年由Gengozian和Fowler[1,2]... The wasting syndrome mo
乔治·苏雷尔(George Sorel)对社会的和政治的迷信的研究,给了很大的推动力。迷信变成现实资料,应经过合理的科学思考。政治科学家对分析某些迷信的政治涵义、对考查迷信或
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。依托盛会平台 实现互惠共赢——第六届中国(福州)海峡经贸交易会、首届中国福建商品交易会在榕开幕@周冰 Please download to
目的观察雷贝拉唑、埃索美拉唑与西咪替丁预防消化道出血的临床疗效。方法选取医院收治的消化道溃疡患者324例为研究对象,随机分为雷贝拉唑组、埃索美拉唑组、西咪替丁组,每
运用细胞培养和形态分析方法在体外观察了人胚成骨细胞分泌的基质的类型和分泌后的几种状态,并探讨了与此相关的问题,研究表明:在成骨细胞内不同部位形成球形和均质无定形基质,提
刊名期数定价/元通讯地址邮政编码天津化工636天津市长江道孤山路2号《天津化工》编辑部300193河北化工6sl石家庄市建华南大街18号《河北化L))编辑部050031山西化工432太原市文
本文采用受体放射自显影技术,对氟哌啶加强针刺镇痛时脑内阿片受体结合位点的变化进行观察,受体的标记配基为3H-依托芬。结果表明,针刺镇痛时大鼠脑内3H-依托芬的结合位点在许多核团明
曾几何时,新经济时代悄然来临。在新兴的技术产业界里,可谓风云瞬息万变,更是惊涛骇浪迭起。没有永远的赢家,也没有不易的霸主。美国国际商用机器公司(IBM)就是一个典型的例
高职教育存在的问题包含课程系统性不强和实际操作安排过少等,所以高职教育开展结合实际工作岗位任务为导向的项目教学是有效解决上述问题的途径。既符合高技能、应用能力强