对构建高中英语情感教学模式的探索

来源 :中学英语之友(下旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:TT_sky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语课程标准认为,关注学生情感,提高人文素养是英语课程教学的基本理念,体现了“以生为本,全面发展”的理念,能够有效提高课程教学效率。情感教学模式运用能够在使得师生之间关系变得更为和谐的基础上,发挥学生的积极学习动力潜能,促进他们语言文化技能的有效内化生成。情感化教学模式的运用能够让课程教学过程变得更具有人性,为学生提供和谐、民主、平等的教学环境氛围,实现课程教学的三维目标。 The standard of English curriculum believes that paying attention to students’ emotions and improving humanistic accomplishment are the basic concepts of English curriculum teaching, embodying the concept of “taking students as the basis and all-round development”, which can effectively improve the efficiency of teaching. The use of emotional teaching mode can give play to the potential of students’ active learning motivation and promote the effective internalization of their language and cultural skills based on the fact that the relationship between teachers and students can be made more harmonious. The application of the emotional teaching mode can make the course teaching process more humane, provide the atmosphere of harmonious, democratic and equal teaching atmosphere for the students, and achieve the three-dimensional goal of the course teaching.
其他文献
主要从建立师生间良好的人际关系,是创设积极的课堂心理气氛的基础;精彩的开头,是创设良好的课堂心理气氛的直接前提;教学中的“情”“理”“趣”,是创设良好课堂心理气氛的核心这
There is general agreement that culture should be taught in the foreign language classroom of Higher Vocational College,but just what this means is unclear.The
衡水市企业商务英语口语培训存在的主要问题:内容上针对性不强;课堂教学现代化设备运用少;开口练习口语时间少,时间上难以保障等。本文在建构主义、人本主义、需求理论和情境
让我们的语文课堂充满孩子的智慧与理想的亮点,让无数个亮点汇聚到一起,在我们的课堂中燃烧,照亮全班,让整个语文课堂在孩子们心中充满生机和活力,充满对智慧的挑战和好奇心的刺激
英语教学以培养学生综合能力为目的,以便适应全球一体化背景下的国际交流。单纯学习语言知识而缺乏对中西方文化背景的了解,则无法进行更深层次的交流。因此,英语教师应该在
目前,高职高专英语专业翻译课程的教学,大部分仍采用传统的教学模式,无法满足培养实用型英语翻译人才的教学目标和要求,无法满足社会对高职高专英语专业翻译人才的需求。英语
班级管理工作头绪万千,方法多变.欲做好班主任工作,首先,班主任应注重职业道德修养的培养,树立榜样;其次,健全班规,构建和谐的人际关系;再次,班主任要做到民主、公正、平易近人
随着中国经济实力的增强,在对外经济、文化发展中,汉语越来越受到重视,学习汉语成为一种流利趋势,我国高校为迎合这一发展需要,成立了很多国际教育学院,对留学生进行汉语教学
90后大学生作为时代的新生力量已逐渐成为高校在校生的主体,也是高校学生党组织的中坚力量。他们身上表现出的时代特征以及人格特质,给党组织对他们的培养提出了新的命题,带
翻译教学从20世纪70年代以前至今,经历了几个阶段的改革,由最初的词句翻译技巧到篇章翻译教学,再由交际教学法到过程教学法等。随着时代的发展,翻译教学方法也在不断改进,翻