切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
21世纪前后英汉翻译教材特征比较及问题分析
21世纪前后英汉翻译教材特征比较及问题分析
来源 :黑龙江教育:理论与实践 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangweiz88
【摘 要】
:
翻译教材是翻译课程、翻译教学的直接依托。本文借助学者张美芳(2001)对翻译教材的调查研究框架和数据,对国内2000年后出版的英汉翻译教材进行了调查。在分析翻译教材特征变
【作 者】
:
张欢
冯莉
【机 构】
:
黑龙江大学
【出 处】
:
黑龙江教育:理论与实践
【发表日期】
:
2018年3期
【关键词】
:
教材
英汉翻译
比较
新世纪前后
【基金项目】
:
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会项目“全国MTI英汉/汉英翻译教材调查研究”(项目编号:MTIJZW201616)阶段性研究成果之一.
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译教材是翻译课程、翻译教学的直接依托。本文借助学者张美芳(2001)对翻译教材的调查研究框架和数据,对国内2000年后出版的英汉翻译教材进行了调查。在分析翻译教材特征变化原因和存在的问题后,为未来翻译教材建设提出了建议。以期对英汉翻译教材的编写起到指导意义。
其他文献
其他学术论文