文学译作中意义空白的编辑处理

来源 :学理论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gamearner
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译的编辑应该懂一点理论,用理论来指导实践。在大量的文学译作编辑过程中,会发现译者往往将原作中的意义空白在两种语言中进行转换,并将其加以填补,以取得明确的意义。认为文本层次上的意义空白并不是缺陷,而是作品的文学艺术性所在。用中国传统的文学理论解释意义空白形成的原因,尝试将“象”的概念引入文学翻译中,以便帮助译者构筑译作的文学艺术性与学术价值。
其他文献
当今的市场环境有逐渐趋于“动态完全竞争”的导向,因而越来越多的企业为了提高企业绩效,会将自身的竞争策略定位于差异化竞争模式。基于对国内外文献的研究前提下,提出以下
业余作家都梁用一种带着戏谑调侃又不乏清新浪漫的回忆性叙事,在消费社会里成功实现了《血色浪漫》对"文革"记忆的别样叙事。《血色浪漫》承袭并有机融合了"知青文学"的回忆
研究我国传统文化与高校思想政治教育的关系有益于高等院校的文化建设和思想政治教育功能的发挥,对高等院校具有指导性的意义。阐述了我国传统文化的内涵及表观特征,挖掘其与
利用清华大学2005-2014年的全样本数据,检验5560名工学博士在学术职业落实率、学术职业去向和层次上的性别差异及变化趋势。结果发现:⑴十年来,女博士的学术职业落实率显著高
在对陕南丘陵山地白术栽培管理现状调查的基础上,针对选地、施肥、病虫害防治等主要影响增产增效方面的生产管理环节,总结出了减少病害损失、增加产量效益的陕南白术高产栽培
有效英语教学问题一直是英语教师教学研究中的热点话题,笔者通过多年的研究和实践,发现有效复习、有效授课、有效训练、赏识和激励学生以及教师教学反思是实施有效教学的重要
明清时期中国国力昌盛,其经济对外依赖较小,因此即使政府实施大量对外贸易政策也无法显著促进中国经济发展。虽然郑和下西洋对我国当时对外贸易产生一定影响,但其出发点却并
伴随着中国老龄化的日益严重,近年来政府逐渐加大对养老建筑的政策补贴及行政支持。养老建筑的热水系统对出水水温、水压、安全及卫生等均有较高的要求。结合工程实例,对养老
【正】 由“应试教育”向全面素质教育转变,是我国国民经济和社会发展对中小学教育提出的要求,是基础教育面临的一项重大任务。如何推进素质教育,在中小学全面贯彻党和国家的
"体验性学习"是以学生动手操作、直观感受等活动方式,作为思维活动的基础去认识和获取新的知识的学习方法。分析了用物理"小实验",让学生进行体验性学习的目的、方法、优点。