On Chinese Translation Methods of English Pun

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z18388596
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
English pun is the humorous of a word to suggest different meanings or applications or of words having the same or nearly the same sound but different meanings. Due to the great discrepancy between English and Chinese in terms of pronunciation, form, sent
其他文献
证明了双线性分数次Hardy算子和双线性分数次共轭Hardy算子分别与中心BMO函数生成的交换子在Herz-Morrey空间上的有界性,同时得到了双线性Hardy算子交换子和双线性共轭Hardy
研究了应用基于人工神经网络的数据挖掘技术对电力工程建设安全事故控制效果进行评价的方法,给出了具体的评价理论.同时,通过一个实例进行了验证.
近年来,新乡市国土资源局党组按照全面从严治党的要求,紧扣市委、市政府和省厅党组中心工作,引导和激励机关广大党员干部改进作风、履职作为、争创一流,有力推动了党建工作从虚变
英语语言学是英语专业学生高级阶段的一门专业必修课,因其理论知识性较强,同时对学生的语言知识和理论学习能力有较高要求,学生在学习该课程时,普遍存在畏难情绪。笔者通过多
Speech act theory is a significant part in linguistics, and The Great Gatsby is a famous novel in the history of literature.The interpretation of The Great Gats
期刊
童年别长大  幸福在母亲膝下  妈妈别老啊  看着儿子啊  没有忧愁啊  中年真来啦  母亲却去远方了  世界这么大  妈妈回来吧  有妈才有家  一晃夕阳红  什么也都不要啦  开心快乐吧  健康給我吧  平安走天下
利用变分法考虑非线性色散系统孤波解的存在性.借助轨道稳定性抽象理论,构造泛函极值问题和哈密尔顿算子,并对算子进行谱分析,证明非线性色散系统孤波解的轨道稳定性取决于判