论文部分内容阅读
《水浒传》是中国古典小说的优秀代表作品之一,不仅在国内享有盛名,同时也蜚声海外。它有多个英译译本,目前学术界对全译本的研究较多,却很少关注节译本。以《水浒传》的两个节译本《一个英雄的故事》和《强盗与士兵》为个案,探讨《水浒传》节译本的改写情况。两个节译本对《水浒传》的改写明显受到了西方流浪汉小说和小说“统一性”理论的影响。