论文部分内容阅读
回顾翻译历史,能够揭示:翻译如何借助异域文本促成本土文化身份;译本如何通过特定文学话语构建权威主体,催生新的特定文学形式,并促进这种文学形式发展。本文以中国翻译史上的3次文学翻译高潮为脉络,具体分析不同时期翻译文学对本土小说文学的影响以及对小说文学新形式的塑造作用,探讨翻译文学在我国文学史上的重要地位和作用。
Looking back at the history of translation can reveal how translation can promote local cultural identity with the aid of exotic texts. How the translated text constructs the authoritative subject through specific literary discourse, spawns new specific literary forms and promotes the development of such literary forms. This essay analyzes the climax of three times literary translation in the history of Chinese translation. It analyzes the influence of literary translation on local novels and the shaping of new forms of novel in different periods, and discusses the important position and function of translation literature in the history of Chinese literature.