生态翻译学视角下浅析林徽因译《夜莺与玫瑰》

来源 :文学教育(中) | 被引量 : 0次 | 上传用户:phlok1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从生态翻译学视角出发,以林徽因的《夜莺与玫瑰》译本为研究对象,主要从翻译前的选择性适应和翻译中的适应性选择两方面对译者的行为以及译文的质量进行分析研究.旨在对译文质量进行评估和说明并赏析其中的闪光之处,为现代译者提供借鉴建议.
其他文献
跨文化意识实际上是指跨文化交际也就是指本族语者和非本族语者之间的交际.语言属于文化中的重要一部分,在学习英语时,学生必定会接触到对英语国家文化的相关知识,在自身文化
内容摘要:培育学生语文核心素养是新时代语文教育的使命。教师应以核心素养为依托,促进学生的全面发展,并确保教学水平的有效提升。语文核心素养包括了“语言建构与运用”“思维发展与提升”“审美鉴赏与创造”“文化传承与理解”这四个维度。本文先对语文核心素养的内涵、构成进行分析,结合现在的教学状况,优化了核心素养的培养路径。然后针对小学生语文核心素养的培育,提出了具体的策略建议。   关键词:语文 核心素养
内容摘要:从教育、教学的角度对《论语》和孔子的教育思想加以研究,已经颇为充分,但大多停留在孔子的教育思想、教学方法、德育思想等方面,很少就孔子的批评教育艺术与实践加以探讨和总结。本文从《论语》入手,探讨孔子的批评教育智慧;在此基础上,置身当代的教育境遇,从师生关系变化的角度反思孔子批评教育的某些时代不适应性,并揭示其重要的启示意义。   关键词:孔子 批评教育 教育时代性 当代启示  批评教育,其
内容摘要:文本解读能够帮助提高英语阅读的教育效率,提升同学们的英语水平。老师应该掌握较多的文本解读方式,并教给同学们,这样有助于同学们有效地理解英语文本。这篇文章是基于培育初中学生解读英语文本的能力,由抓住文本标题、探究文章结构、探索文本文化背景、整理文本逻辑等方面,根据本人多年积累的教学体会,来探讨让同学们更好地开展英语文本解读的措施,提高同学们的英语阅读能力的策略。   关键词:初中英语 文本
萌芽于三代而形成于春秋之际的民本思想,是我国古代政治思想的重要内容之一.本文通过对《左传》“重民轻神”和“重民轻君”思想的考察,查考民本思想在春秋战国时期的发展变
内容摘要:传统小学英语阅读教学存在教师缺乏整体单元情境的意识、学生对于阅读文本理解有较多困难等问题。本文拟从支架式教学理论出发,对人教版小学英语阅读教学模式进行探索创新:即搭建完整的单元情境支架;搭建从易到难的问题支架;搭建合适的示范支架;搭建归纳总结的思维导图支架。为构建高效的小学英语阅读教学模式提供新的解决路径。   关键词:支架式教学 小学英语 阅读教学模式  一.引言  传统小学英语阅读教
中国现当代文学是中国现代文学以及中国当代文学的统称,主要是指利用现当代的文学形式以及语言,对现当代的一些思想情感和审美情趣进行描述的文学.其中现代文学指的是1919年