论文部分内容阅读
中英文化存在着巨大差异,这些差异对于翻译工作有着非常重要的影响。因此在选择词义时要首先考虑其文化背景,然后根据其上下文联系和搭配来确定词义。翻译工作如果忽略了文化背景的作用,就难以准确、充分反映出原文的意思,.甚至词不达意。
There are huge differences between Chinese and English cultures, and these differences have a very important influence on translation work. Therefore, when choosing a meaning, we should first consider its cultural background, and then determine the meaning according to its context and collocation. If we neglect the role of cultural background in translation work, it will be difficult to accurately and fully reflect the meaning of the original text.