汉语垂直空间的时间映射及其英语对应

来源 :大众文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuxbo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章基于概念隐喻理论和语料分析,采用定量、定性和比较的分析方法,从词组合角度,研究汉语四组垂直空间形容词“上、下”“高、低”“深、浅”和“厚、薄”与计时单位词组合构成的时间词及其英语时间对应表达,旨在分析英汉空间-时间映射模式.研究发现:1.“上、下”的组合模式>“深、浅”的组合模式>“厚、薄”的组合模式>“高、低”的组合模式;2.由垂直空间词构成的汉语时间组合译为英语时转变为水平时间概念,不再具有垂直时间概念;3.“上、下”英汉时间词的对应关系>“深、浅”英汉时间词的对应关系>“厚、薄”英汉时间词的对应关系=“高、低”英汉时间词的对应关系.
其他文献
“To a Skylark”是Shelley的抒情诗代表作,曾被多位译者译成中文,其中穆旦、江枫的译本具有较高代表性.此前有学者对查本和江本进行赏析,但是将两者进行比较的研究相对欠缺,
文章基于概念隐喻理论,采取定量和定性结合的分析方法,聚焦汉语“大”“小”的隐喻映射及其英语对应表达.研究发现:(1)“大”“小”可以隐喻映射到程度、数量、排行、时间、
木雕花板是我国古代宫廷和民间建筑艺术的精华,其画面反映的不同题材与中国传统文化有着极其密切的联系。在传统的收藏品中,画字、瓷器、玉器是人们喜爱并乐于收藏的艺术品。
文化负载词在翻译时需要契合不同文化间语言、意识形态、社会文化等多方面的需求,是翻译过程中的一大难题.《百鸟朝凤》中文化负载词多样并且带有民族特色,文章以目的论为指
8月18日,内蒙古科技馆联合呼和浩特市动物园管理处、成都大熊猫繁育研究基金会开展“一起探秘大熊猫”系列科普讲座,以此向公众普及大熊猫的相关知识,倡导关爱和保护大熊猫健
期刊
随着经济全球化的迅速发展,国外化妆品产品名称的翻译十分重要.本文从Verschueren的顺应理论出发,探讨顺应论交际语境化妆品产品名称所应用的翻译策略.分析发现,顺应论交际语
如今互联网飞速发展并得到普及,人们除运用网络获取知识外,也创造了大量网络用语.从语言文化的发展来看,分析网络用语,有利于了解当地文化特征与人文精神.文章列举经典的俄语
小麦是人类的主要粮食作物之一,在保障粮食安全方面发挥着举足轻重的作用。淀粉占小麦重量的70%以上,是人类碳水化合物主要的供应源供之一。在大多数小麦种植区,小麦灌浆期常处于高温天气,热胁迫阻碍小麦胚乳淀粉正常累积,导致小麦产量下降,品质变劣,然而,研究人员对热胁迫下小麦淀粉成分和淀粉颗粒变化的研究结果不一,有关高温对不同耐热性的小麦籽粒淀粉颗粒影响的研究更是鲜有报道,因此我们有必要探清高温下小麦籽粒
伴随着学校立德树人目标的不断推进,高校音乐学专业课程在教育体制改革的热潮下获得了更多发展,并取得了较多的成绩.面对目前高校音乐学专业课程实践的现实状况,根据音乐学专
本试验以几种不同类型的夏玉米品种为材料,研究了不同栽培措施条件下夏玉米库、源变化及库、源与库构成因素之间的关系,以期揭示在有限的光热资源条件下源库的特征,找出产量的限制因子,发挥品种的最大生产潜力,为河北省夏玉米高产栽培提供理论依据。研究结果如下:1.随播期推迟群体叶源量、叶源持续期、源生产能力和源供应能力逐渐降低。早播叶源量高值持续期长,吐丝后叶片衰老慢,净同化率和群体生长率高。因此早播是增加叶