【摘 要】
:
【本刊2006年8月综合报告】据美国核军工管理局(NNSA)网站2006年7月19日报道,根据全球降低威胁倡议(GTRI),NNSA已与阿根廷国家原子能委员会(CNEA)合作将一批原产于美国的高浓
论文部分内容阅读
【本刊2006年8月综合报告】据美国核军工管理局(NNSA)网站2006年7月19日报道,根据全球降低威胁倡议(GTRI),NNSA已与阿根廷国家原子能委员会(CNEA)合作将一批原产于美国的高浓铀燃料组件运回了美国。这批燃料组件共计24件,含有3kg高浓铀,在研究堆中进行过轻微辐照。自2005年以来
According to the NNSA website, reported on July 19, 2006, under the Global Initiative to Mitigate Threats (GTRI), the NNSA has partnered with the National Atomic Energy Commission (CNEA) of Argentina to A batch of HEU fuel assemblies originating in the United States were shipped back to the United States. The fuel assemblies, totaling 24, contained 3 kg of highly enriched uranium and were slightly irradiated in the research reactor. Since 2005
其他文献
把活动总结放在主管的桌子上,主管看着Alan笑了笑:“这次活动中,你个人表现很突出嘛!”Alan一听,这是领导对自己的赞赏,连连称谢。回到座位上,沾沾自喜地向要好的同事炫耀,没想到,同
实践证明,营口的发展得益于对外开放,因此,营口的未来也必须坚持对外开放的政策不动摇,全力构建对外开放的新格局。
Practice has proved that the development of Yingkou
EFFECTSOFe-eINTERACTIONONLATTICEDISTORTIONSANDELECTRONICSTRUCTURESOFELECTRONORHOLE DOPEDC_(60)CuiYunlong(崔云龙)andLinSenhao(林森浩)?..
EFFECTS OF eINTERACTIONONLATTICEDISTORTIONS AND ELECTRONIC STRUCTURES OF ELECTRONONORHOLE DOPEDC 60 CuiYunlong and LinSenhao
从教学实际出发,总结了几种常用的汉语拼音教学方法,以期有效地提高汉语拼音的教学效率,让学生愉快地掌握汉语拼音。
Based on the teaching practice, several commonly us
地震灾害救援现场进行救援行动是一种复杂而高危的工作。本文分析了地震应急救援中的危险因素,重点讨论了地震应急救援过程中救援人员的基本防护和特殊防护措施。总结得出只
单独进口链轨总成不应作为相关机器零件归类,而应按铰接非滚子链归入税则号列7315.1200。链轨总成是由若干个(通常是几十个)链轨节组件依次连接而成,每个链轨节组件由一个左
优秀的地方美术文化通过美术教学,得以传承,是对美术拓展性课程教学内容的丰富.利用校园周边文化资源开发美术拓展性课程,是课改中学科发展、促进师生成长的有效途径.《南塘