汉字通假浅说

来源 :语文学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lanshuye6
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、什么是通假我们阅读古籍的时候,常常碰到这种情况:看来写的是甲字,但是从语句的意义上看,甲字的意义一个也安排不上,相反,和这个甲字字形不相干的乙字的意义却恰好安排上。请看下边这几个例子: ①、我心匪石,不可转也,我心匪席,不可卷也。(《诗经·邶风·柏舟》) ②、时日害丧,予及女偕亡。(《孟子·梁惠王章句上》) ③、倍道而妄行,则天不能使 First, what is commonplace When we read the ancient books, often encounter this situation: It seems that the word is written in A, but the meaning of the sentence, the meaning of a word is not arranged, on the contrary, and the word The meaning of glyphs irrelevant B is just arranged. See below a few examples: ①, my heart bandit stone, can not turn, my heart bandits seats, not volume also. (“The Book of Songs · Wind, Bo Zhou”) ②, the daily mourning, to women and women die. (“Mencius Liang Hui Wang chapter sentence”) ③, times the road and Wang Xing, then the sky can not make
其他文献