论文部分内容阅读
当今世界处于纷繁多变的联系之中,尽管各行业所从事的活动各有差异。但细细推敲,则不难发现其中所蕴含的共通之处。此外,从事不同行业的主体能动性也愈加凸显。本文拟从“导演”(将文学作品改编成电影)和“译者”两个活动主体入手,体会他们在研读原作以及以此为基础再创作时的共通之处,希望借此能对翻译主体有更深的认识。