英汉翻译不同语域下被动标记形式及语义韵变化中的“TransIationese”

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wudizihao123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着语料库翻译研究的发展,人们对翻译语言特征中的"translationese"所表现出的个性与共性特征有了更加深入的认识。本研究通过在语料库中对比考察英、汉两种翻译语言中的被动标记形式及其语义韵的变化特征,发现根据语域的不同,两种翻译语言中的被动标记既有各自的特点又有较为一致的表现。研究发现证明了translationese的个性与共性特征可以表现在形式和语义/语用两个方面,而且可以通过对语言形态和语义韵两方面的考察得以确定并互为佐证。
其他文献
<正>今年1月12日,国际环保组织绿色和平实地调查北上广"菜篮子"基地,检测结果显示:上海蔬菜的农残超标率和禁用农药检出率最低,北京蔬菜的混合农残问题突出,而广州蔬菜的农残
我国信用体系和信用市场刚刚处于起步阶段,在政策制度设计和市场机制方面存在许多亟待解决的问题。为此,应加快征信立法,建立一个权威机构,建立失信惩罚和守信奖励机制,发展
全球气候概况及变化趋势,气候变化对生物物种及繁衍的影响,气候变暖导致山区植物向顶峰迁移,气候变暖促使喜暖热森林类型向北迁移,气候变暖使冻土退化,覆盖与永久性冻土之上
采用批次小试实验对不同腐熟程度的蓝藻进行厌氧发酵产沼气实验研究。结果表明,新鲜蓝藻在30~35℃时腐熟7 d后,可在35℃的厌氧温度下获得最高的产气速率和246 mL/g COD的产气
妇女是推动生产力发展的重要力量。在构建和谐社会的新的历史时期,只有把妇女尤其女干部建设社会主义物质文明、政治文明和精神文明的积极性最大限度地调动起来,发挥出来,全
<正> 儒学自先秦开始,即力图使道德原则的绝对性与相对性获得适当定位,这种努力具体地展开于其经权学说,后者在一定意义上表现出统一理念论理与境遇论理的意向。然而,随着儒
互联网科技发展日新月异,作为一款通讯软件,微信在移动互联网大潮中异军突起,成为国内用户量最大的移动社交应用。从2011年底推出至今,微信全球月活跃用户已超过5亿。从最初
杭州虾龙圩河由于多年污染,河道水质严重黑臭,自净能力遭到破坏。本研究通过综合利用底泥污染物削减、生物接触氧化水质净化、造流曝气及水生生态系统修复等技术对虾龙圩河进
目的简化水中挥发酚测定样品的处理过程,提高工作效率;减少实验所带来的毒副作用。方法本实验对标准方法进行了改进,改用过硫酸钾取代铁氰化钾作氧化剂,同时减少了试样的用量
女王诉杜德利和斯蒂芬斯案是富勒"洞穴探险者案"思想实验的原型。通过对该案原初判决的研究可以发现,在无先例可以援引时,法官进行司法分析需要权衡不同决策的利害后果,进而