《射雕英雄传》在西方的译介与传播

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cj304465902
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
金庸先生的经典武侠小说《射雕英雄传》于2018年,第一次被翻译成英文在英国出版。根据反馈显示,读者对其英译本评价颇高,但也同时指出不足之处,包括英译本的营销不符、人名翻译混乱、背景知识介绍不充分等。由于《射雕英雄传》英译版Legends of the Condor Heroes,分三卷间隔出版,及早发现第一卷A Hero Born翻译中的不足,并以此为鉴加以完善,才能真正提高后续译本的质量,满足西方读者的需求。
其他文献
<正>2015年11月30日,国际货币基金组织(IMF)决定将人民币纳入SDR(特别提款权)的一篮子货币中,且比重达到10.92%,人民币入篮已于2016年10月1日生效并发挥作用,这代表国际金融
通过对光合作用过程的介绍,充分展现了光合作用在物质和能量变化中的作用,论证其在地球生命和人类生产生活中的重要性。
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技