论文部分内容阅读
中国在新世纪的和平崛起令世界瞩目。然而,没有气定神闲的社会秩序、谦恭温良的国民素质也不能算是真正的大国。因此,事关实体正义的文化建设与文明程度亟待改善与提高。中国古代曾非常重视人文教化,有“以文化育”的悠久传统。但在最近的一百多年间被有意或无意间湮没和遮蔽了丰富性、正义性、博弈性与开放性的中华文明,却在矫枉过正的“折腾”中不断付出难以估量的代价。传统不是怀旧的情绪,传统是生存的必要。文明的形成和推动,离不开政治的智慧引领、制度的顶层设计和社会的自觉遵守,需要落实在日常生活和社会实践中。一个国家的真正强盛,最重要的标志是国民的人格独立和内在尊严的崛起,以及“勿以善小而不为,勿以恶小而为之”的社会操守和基本道义的形成。
The peaceful rise of China in the new century has caught the world’s attention. However, without a leisurely social order, humble and gentle national qualities can not be regarded as real big powers. Therefore, the cultural construction and the degree of civilization concerning the substantive justice need to be improved and improved urgently. In ancient China, great importance was attached to humanistic education, with a long tradition of “cultural education”. However, the Chinese civilization, which was obliterated and obscured by abundance, justice, game and openness in the recent one hundred years or so, has consistently paid an invaluable price for overconformity. Tradition is not nostalgia, tradition is necessary for survival. The formation and promotion of civilization can not be separated from the wise leadership of politics. The top-level design of the system and the voluntary observance by society need to be implemented in daily life and social practice. The real power and the most important symbol of a country are the independence of the people and the rise of inner dignity, as well as the formation of social ethics and basic morality that “we should not do small but not small but not small.”