论文部分内容阅读
对于汉语母语者来说,日语授受关系句型是学习的一个难点。关于日语「てくれる」句型,至今为止有很多相关的先行研究。但是关于与其对应的汉语表达的研究,却极为少见。因此,本文将通过大量例句的比较,来找出日语「てくれる」句型与其对应汉语表达的异同点,进而得出学习者学习难的原因。
For Chinese native speakers, the sentence pattern of Japanese language is a difficult task to learn. There are a lot of related precedent studies on the pattern of Japanese “て く れ る”. However, the study of Chinese expressions corresponding to them is extremely rare. Therefore, this article will find out the similarities and differences between the sentence patterns of Japanese “て く れ る” and their corresponding Chinese expressions through the comparison of a large number of example sentences, and then draw the conclusion that the learners are hard to learn.