高职院校国际贸易实务双语教学研究与探索

来源 :北京电力高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhurichen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:随着全球经济一体化进程的不断推进,国际间的贸易往来将会越来越频繁,企业对于掌握国际贸易理论知识,具备国际贸易操作技能,又同时精通国际通用语言的人才需要日趋旺盛。本文从高职院校的培养目标入手,讨论了高职院校国际贸易实务双语教学的必要性,系统分析了当前存在的问题,给出了相应的解决对策。
  关键词:高职院校;国际贸易
  中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2012)-01-0-02
  
  一、双语教学的含义及理论根据
  双语的英文是“Bilingual”,意思可以解释为“A person who knows and uses two languages”,就是精通两种语言的人。所谓双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。我们指的双语,大部分是指英语和汉语这两种语言。双语教学是眼下各高校许多涉外专业教学的一个重要模式。
  在双语教学过程中绝不可以和英语教学混为一谈。双语教学是在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。在这里,第二种语言是教学的语言和手段而不是教学的内容或科目。这也是与英语教学的区别所在。
  二、高职院校实施双语教学的必要性
  (一)符合高职院校的“企业需求为导向”的人才培养目标
  随着全球经济一体化进程的不断推进,国际间的贸易往来将会越来越频繁,企业对于掌握国际贸易理论知识,具备国际贸易操作技能,又同时精通国际通用语言的人才需要日趋旺盛。
  通过校企合作的实践经验来看,企业需要的是具有良好的英语交际能力、扎实的专业英语综合运用能力,有能熟练的应用国际贸易知识的复合型专业人才。基于这样的现实背景,我院决定培养这种复合型专业人才要从两个方面入手:1、培养学生能用外语从事某种职业;2、培养学生既具有专业能力、职业素养,又具有外语特长。但在目前的教学过程当中,课程设置中普遍存在着专业课与外语课相脱离的现象,即在国际贸易专业在专业课的教学过程当中,教师基本上采用的都是汉语教学,英语教学一般仅局限于公共基础课。这使得国际贸易专业的学生虽然具备扎实的专业知识,但不具备运用英语参与国际贸易活动的能力。这与我院的以“企业需求为导向”,培养符合型专业人才的目标背道而驰,所以开设国际贸易双语教学,是解决此问题的有效途径之一。
  (二)充分实现了“以学生发展为本”的理念
  当前的英语教学,主要体现培养学生的“读”和“写”的能力,应对考试的做题能力强,而至于“听”和“说”这方面的能力就比较弱了。而我们国际化的人才,正是强调“听”和“说”能力的实际应用,也是学生所期盼的能力。我们曾对本学院08级120名同学做过一份调查问卷,其中有86名同学表示热烈支持,33名同学表示中立,表示可以试试看,仅有1名同学反对。这说明大部分同学对于双语教学还是有很高的渴求。同时双语教学对学生将来走向工作岗位,以及日后的发展也是非常有利的。
  (三)符合课程自身的特点以及所处地位
  国际贸易实务是一门涉外性和操作性很强的专业。它以国际贸易具体流程为主线, 系统地介绍国际贸易各个环节的知识和技能。其中所涉及的文本、单据、函电等大多是英文, 学生要掌握这些知识,就必须在英语环境下进行读、 写、 做的训练。如果教师完全用汉语授课, 该课程的特点就无从体现, 教学目标也很难达到。因此, 双语教学是让学生真正掌握进出口业务技能的最佳途径。
  三、高职院校中国际贸易实务双语教学实践中存在的问题
  (一)教材选择的困难
  双语教学要求采用英文原版教材,也有相对宽松些的要求,使用中英对照的国际贸易实务双语教材。但英语原版教材的数量极少。目前, 国内教材市场上有一些引进的英语原版国际贸易实务教材, 但是很难选用。原因是1、价格昂贵, 学生负担不起; 2、各国在国际贸易政策和国际贸易业务操作方面的差异很大, 原版教材不一定适合教学。因而, 教师只能搜集、整理一些比较符合教学实际要求的英文材料, 但这远远满足不了教学要求。因此,相关部门要尽早编制双语教材, 以利于双语教学的顺利开展, 满足双语教学的迫切需要。
  (二)学生的畏难情绪及其自身的英语水平问题
  在与学生交流中了解到,虽然大家对双语教学的呼声很高,但有些同学的英文功底确实很差,全英课件看不懂,全英讲授听不懂,全英教材看不懂,有了一些畏难的情绪。以上现象不容忽视, 但是学生的英语水平参差不齐的问题, 也不是短时间内能够解决的。我们一方面应在公共外语教学中重视学生听、说和跨文化交际能力的培养, 努力提高学生的口语水平, 另一方面也可根据学生英语水平的不同考虑分班教学。
  (三) 教师讲授的困难
  国际贸易实务本身是专业课,但要开为双语无疑对教师的自身的外语水平也有很高的要求,有的教师迫于学校要求或其他原因,在自身不具备条件的情况下,去开双语课自然是收不到好的效果。但是对于自身外语水平较好的教师教双语课程也是个很大的挑战,怎么让学生既感受到实实在在的双语,又能真正地掌握专业知识呢?全英授课,学生听不懂会抱怨,全汉授课,名不副实。一半英语一般汉语,那一部分应该用哪种语言,也要仔细考虑。教师所要面临的另一个困难是学校对于双语课程的规定,一般学校对双语课程都有较为严格的认定,并且也有严格的教学效果的评定,譬如,教学中英语必须达到50%以上等等。教师面临着是严格按照教学管理制度中规定的英语比例上课,还是先放下英语问题先解决学生专业知识掌握问题的两难境地。因此, 双语教学任课教师的英语水平需要进一步提高, 尤其是专业英语水平, 应通过对外交流、 参加培训等途径加强学习。
  四、国际贸易实务双语教学的教学效果优化策略
  虽然在贸易实务双语教学的过程中存在着这样那样的问题,但是我们仍应看到双语是个大趋势,如能灵活处理,克服其中的问题,我们依然能够探索出一条教学效果较好的途径来。
  (一)鼓励贸易实务双语教程的编纂
  鉴于前文所提到的困难,我们应该大力鼓励专业知识和英语知识全面的教师编写国际贸易实务双语教程,在编写过程中参考国外职业教育国际贸易实务教材、国际经济法教材、国际商务教材等相关材料,以及我们国内一些权威的汉语版国际贸易方面的教材,去编写具有中国特色的国际贸易实务双语对照教材,逐步建立全面的具有中国特色的双语教材体系对于一些综合实力比较强的学校甚至可以组成双语教材编写督导小组,以起到督导优化所编教材的作用。这对于我们整个教育事业的发展也是一件大好事。
  (二)正确定位层次,确立可行的教学目标
  我们把双语教学分为三个层次:第一层次是简单渗透,教师用英语讲述重要专业术语和关键词等;第二层次是整合,教师讲课时交替使用中、英文,让学生学会如何用英语表达中文内容;第三层次是双语思维,让学生学会用母语和外语来思考解答问题。根据高职学生的英语口语和听力能力都不是很强的实际情况,决定了我们只能从简单渗透这一层次起步。先是将《国际贸易实务》课程的专业术语用两种语言表达出来,增加学生的专业英语词汇量,并借助网络用英文给出合同、销售确认书等大量的专业资料。经过一段时间的实践,在学生有了一定的英语理解力之后,再将英语整合到教学之中,将一些专业性不是很强、易理解的知识用英语来教学,请学生用英语来问答和讨论。经过前两个层次的学习和训练,学生就可转入第三层次的学习。这一层次主要要求学生能在实际商务活动中根据实际工作对象和工作环境的需要自由切换两种语言,即培养双语思维能力。
  上好双语课,还必须确立一个切实可行的教学目标。双语课毕竟不是外语课,外语只是作为一种手段,而不是目的。双语教学的目标是让学生掌握专业知识和技能,而不是作为外语教学的补充。因此,在教学中,要求学生在理解专业知识的基础上,熟悉专业英语。利用专业英语加深对专业知识的理解,要求学生能听懂、能说出关键专业词汇;能看懂报价、还价、提单正面条款、合同的品名、数量、质量、价格等条款的英文。基于这一教学目标,备课过程中主要是要考虑如何激发学生兴趣,如何引导学生掌握本课程的知识点,如何引导学生进行专业思维,以培养学生提出和解决专业问题的能力。而不去过多考虑英语语法问题。解答问题时根据学生的理解情况,尽量使用英语,向学生输入更多的外语信息,让他们在无意识的情况下接触专业外语,从而带动有意识的专业外语学习。
  (三)利用国际贸易模拟软件加强实践教学
  《国际贸易实务》课程是一门操作性很强的综合性应用学科。在教学中,教师要强化对学生动手能力的培养,让学生通过对实际工作环节的模拟操作,锻炼实际动手能力。目前许多学校的国际贸易专业引入实验软件,进行软件模拟。这些软件本身的流程中,大量的单据都是英语的。如果教师能够善用这些单据,并在模拟流程中鼓励学生使用英语进行询盘、发盘、还盘的交流,也会起到很好的效果。在实验过程中,还可以有案例讨论,模拟商务谈判等环节鼓励学生用英语来学习。
  (四)加强师资队伍建设
  教师是双语教学成败的关键环节,学校应该拥有一批外语水平高、号业知识强、教学经验丰富的复合型教师开展双语教学。除了在专业教师中选拔一批热爱双语教学的教师进行专业培训并送出国门深造外,应充分利用英语教师与专业课教师相结合、校内外的教学资源,采取中外教师相结合、校内师资培训及扩大对外招聘相结合等多种渠道整合教师资源。
  相信对于上述教学过程中的困难和问题的不断突破和不断进行教学改革,充分发挥教师和学生的主题意识,通过系统完整的专业学习,可以培养出符合企业需求的专业复合型人才。
  
  参考文献:
  [1]刘金平.国际贸易实务双语教学中“五位一体”模式的思考[J].巢湖学院学报 2010,(4).
  [2]罗郑胜.国际经济与贸易专业培养目标及知识、能力、素质结构分析[J].郑州经济管理干部学院学报,2005,(12).
  [3]黄钟慰.国际贸易实务课程双语教学探索[J].淮海工学院学报,2010,(6).
  [4]郑荷芬.高职国际贸易专业双语教学实践与反思[J].职业教育研究,2009,(2).
  [5]潘平远.国际贸易实务双语教学模式的科学定位及实施策略[J].职业教育研究,2008,(4).
其他文献
摘 要:政治参与虽然是在近代才诞生的一个政治名词,但细数其发展脉络真可谓历史久远,它伴随着古希腊城邦的形成而形成,并随着其不断深化而发展。在古希腊的雅典,城邦是完全由公民组成的主权的公民国家社会,在公民国家社会中,强调全体公民的自治,充满了民主与自由,全体公民以极大的热情投入到政治参与之中,积极主动的参与社会公共事务的管理,同时也享受着社会的公平。雅典公民的政治参与极大的促进了它的政治经济社会等各
大学生信仰工作是一项事美国家前途命运的战略工程,也是推进中国特色社会主义现代化建设的基础工程.因此,高校要大力加强大学生信仰工作,坚持育人为本、信仰为先的原则,把学
本文内容分为以下几部分进行阐述:  一、市场化之涵义、指标体系与测度  “市场化”在中国语境中意为“经济转轨”——转向市场经济,而在西方语境中它相当于“经济自由化
摘 要:元认知策略训练在外语教学中的运用,不仅能从根本上培养学生的认知意识,同时还能培养学生学习的主动性,使其更好的投入到今后的外语学习中。在此,本文结合元认知策略的含义、策略实施的过程以及实施中遇到的问题三个方面,做以下简要论述。  关键词:外语教学;元认知策略;训练;自主意识  中图分类号:G42
摘 要:非物质文化遗产资源的采访是非遗数据库建设的关键,根据非遗的特性,制定相应的采访原则、采访方式,完整、原真、活态的采访和保存非物质文化遗产,是地方高校图书馆的使命和职责。  关键词:非物质文化遗产;田野调查;图书馆;采访  中图分类号:G258 文献标识码:A
摘 要:为了提高深圳高职大学生健康素养,笔者运用了相关理论及自然与社会环境等因素,以体育教学为突破点,进行社会行为和道德规范的领引,从多方面了解及获得健康新理念,正面促进高职大学生健康素养的培养起着良性发展有作用。  关键词:高职大学生;健康素养;培养因素  中图分类号:G64
摘 要:随着近年来高职高专教育的快速发展,对如何构建满足高职院校教育教学需要的专业教学质量保障体系,已成为各高职院校普遍关注的问题。专业教学质量保障体系是高职院校教育质量保障体系的基础和重要组成部分,我们必须建设和完善高职院校专业教学质量保障体系,强化教学过程质量管理,以专业教学质量的全面提高促进高职教育人才培养目标的实现。本文将结合高职院校的教学特点,从专业教学质量保障体系建设的必要性、框架及原
摘 要:中医药(民族医药)是我国各族人民在几千年生产生活实践和与疾病做斗争中逐步形成并不断丰富发展的医学科学,为中华民族繁衍昌盛做出了重要贡献,对世界文明进步产生了积极影响。[1]弘扬中医药文化,对于倡导人类健康生活方式,全面提高人类身心素质,具有不可替代的积极意义。[2]随着人们的生活水平不断提高,对于健康日益重视,人们越来越多地追求身心的和谐与健康。随着高校招生规模的不断扩大和就业形势的日益严
湖南涉外经济学院艺术设计学部成立于1999年,位于国家级风景区岳麓山西侧。艺术设计学部拥有一支学术水平高、研发创意能力强的学术梯队。现有教职员工75人, Hunan Internat
摘 要:工学结合人才培养模式给高等职业院校学生的养成教育带来新的机遇,同时也给养成教育工作带来新的挑战。为此,高等职业院校学生的养成教育工作必须在工作机制、工作形式、工作方法、工作内容等方面有新的举措,才能达到工作的目的。  关键词:高等职业教育;高职学生;工学结合;养成教育  中图分类号:G64