中国研究生英语语用惯例语能力研究

来源 :中国科学院大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:BlueWindow
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语用惯例语作为固定或半固定的多词结构,可减少说话者的语言加工负担,提高其交际能力,被本族语者广泛运用于固定的社交场景。因此,恰当地理解和产出语用惯例语是英语学习者语用能力的重要组成部分,受到研究者的高度关注。  然而,以往研究多关注学习者理解语用惯例语的能力,鲜有研究调查中国英语学习者的口头产出能力,并将两者进行对比。此外,以往研究对于英语水平是否影响学习者理解和产出语用惯例语存在分歧,有待采用不同方法再次验证。基于此,本研究调查了中国研究生理解和产出语用惯例语的能力,并考察了英语水平对其理解和产出惯例语的影响,以期为今后语用能力研究和语用教学提供启示。  本研究被试为100名中国研究生。研究工具为:背景信息问卷,多媒体引导法,恰当性判断法,熟悉程度判断法及回顾式访谈。  研究发现:1)中国研究生在特定语境下尚未能像本族语者一样恰当地产出语用惯例语,其产出的话语带有中介语语法特征,但可实现一定的交际功能,能被本族语者所接受;2)中国研究生在特定语境下尚未能完全恰当地理解语用惯例语的使用,易忽视惯例语的多功能性及多样性;3)英语水平影响中国研究生恰当产出语用惯例语的能力,但不影响其恰当理解语用惯例语的能力。  本研究建议在今后大学及研究生英语教学中,教师要加强对学生语用惯例语知识的显性教学,以提高其元语用意识;结合学生语言水平,注重讲解半固定式惯例语的用法;重点探讨形式不同而语用功能相同的惯例语之间的异同;尽可能多地提供覆盖惯例语用法的教材或视频,提高学生对其熟悉程度。
其他文献
本文主体部分共分为三章,各章主要内容如下:第一章介绍了中印两国各自的贸易现状,以及两国双边贸易的总体情况。第二章从经济和制度两个方面探讨制约中印贸易发展的原因。第
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
二十世纪文学理论流派纷呈,批评家利用这些理论对作品进行各种各样的探讨,各种理论相互兼容已成为这一时代的特点.在这个世纪的后半叶,后殖民主义以其丰富的内涵和多样的形式
衡量一个企业是不是幸福的企业,首先要看它是不是个好企业.“好”应该有四个层面的要求:rn第一,要为社会提供产品和服务,并且是提供尽量多的产品,尽量多的优质产品,尽量好的
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
本文旨在通过统计数据提供中国航空公司业的最新分析,回顾中国民航业可喜的发展,并探时中国民航业所采取的一些政策和战略,它们对于世界经济和市场必将有着深厚的影响。本文重
中美达成双边协议以后,中国入世的最大障碍己经清除。对于家电行业而言,入世所带来的影响及对策就成为摆在我们面前的现实问题。近日,在京举行的全国家电标委会第三届委员会的换
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥