论文部分内容阅读
在英美文学作品中,中国形象就是一个肯定和否定的结合体,不管是正面的描写也好,负面的叙述也罢,这两者都没有如实的反映“那时那刻”的中国社会现实。而笔者通过搜集资料发现,在近几年出版的英美文学作品中,有两位作家的文学作品所描述的内容基本上重现了当代中国社会的各个方面且重点着墨于改革后的中国,这两位作家便是贾斯汀·希尔和裘小龙。在他们二人的笔下,中国,和世界上任何一个国家一样,有着它的可取之处,也有一些有待完善的地方。生活在中国这片神州大地上的中国老百姓们,也和世界上其他的民族一样,有他们的喜怒哀乐和爱恨情仇。英国当代作家贾斯汀·希尔的《黄河边上的小镇》叙述了作者在中国经历的一件件事情。小说一开始,在作者的笔下,中国,是匪夷所思的,而中国人,则是不可理喻的。该作品表达了作者来到中国以后,从不理解中国到逐渐理解,继而逐渐接受中国的过程,反映了异质文化之间的相互排斥与相互交融。而他的另一部小说《品梦茶馆》,则不仅描写了改革开放时人们的思想转变,还详细叙述了中国社会在现代化进程中的各种矛盾。旅美华人作家裘小龙以侦探小说为载体,在其作品《红英之死》、《外滩花园》、《石库门骊歌》中勾勒出一幅幅改革开放后中国社会方方面面变化的图景,基本上忠实反映了当今中国社会的全貌。无论是对于欧美读者,还是对于中国读者,裘小龙的创作都有利于推进国与国之间的相互了解和相互交流。尽管贾斯汀·希尔和裘小龙这两位作家的“新”中国形象具有独特的意义,可是这种“新”是相对于之前的外国作家笔下的中国形象而言的,所以说,他们笔下的“新”中国形象在很大程度上也存在着误读。中国形象被误读的原因多层复杂,就这两位作家而言,笔者认为造成这种误读的主要原因在于作家的视角和异质文化的隔阂。通过分析两位作家笔下的“新”中国形象及其被误读的原因,笔者发现在全球化语境下,透过他人的眼光,我们可以更好地审视自己,发现问题,不断完善自我。唯有中西文化求同存异,追求和而不同,才能在当今世界和谐相处,从而为人类的长久和平和稳定发展创造思想上,文化上的保证。