论文部分内容阅读
纳瓦依(1141-1501)为公元15世纪伟大的诗人、思想家、社会活动家,是维吾尔思想史及文学发展史上最卓越、最负盛名的代表者之一。纳瓦依的作品被称为《察合台语》的完整典范。他写的《五卷诗》是其文学创作上的一个巅峰,也是维吾尔族文学史上一部划时代的作品。《五卷诗集》是诗人于1483-1485年在赫拉特用突厥语写成的。这本书对整个中亚突厥语族民族文学产生了极大的影响,许多诗人作家把纳瓦依奉为导师,都在自己的作品中对纳瓦依做了专门的论述,从他的作品中受到了启发,并汲取了养分。纳瓦依著作的手抄本都很多,有的甚至超过百本,但是属于比较古老的版本很少,现流散在世界各地,据有些人的研究,较多的存贮在原苏联各大图书馆,藏量超过千册,其中乌兹别克斯坦社科院东方学院收藏的手抄本有254册。在我国,这些抄本集中在新疆各地的文化部门,而大多数流散在民众手里,具体数字未能统计。在我国,这些抄本集中存储在新疆各地的文化部门,而大多数流散在民众手里,具体数字未能统计,但可以推测在新疆各地纳瓦依作品的手抄本已超过一千多本(如:在1950年的一次考察中找出400多种手抄版本;1957年在沙车县(叶尔羌)找出的700多种手抄作品中150种是纳瓦依作品的手抄本)。《君子神往》(又译《正直人的惊愕》),共63章(有些学者认为64章),3973个对句,7946行,是“五卷诗集”的第一部。这部著作已经引起国内外学者的注意,并先后对其进行了不少研究,如:亚诺斯·艾克曼(Jonos Eckmann),俄特·赫尔曼(Ethe Herman),甫阿德·库普如鲁(Fuad Koprulu),托汗(Zeki Velidi Toghan),沃林(S.L.Volin),色么诺夫(A.A.Semenov),勒弯德(Agah Sirri Levend),哈菲孜·特维力克(Hafiz Tevliq),萨待特·恰合台(Saadet Chagatay),穆拉德·艾姆拉耶夫,哈萨克斯坦学者依则提·苏里坦诺夫,茹斯坦莫夫,乌斯曼诺夫,苏列依曼诺夫,许库罗夫,中国维吾尔学者阿布都秀库尔·买买提依明,阿布都克里木·热合曼,阿布都鲁甫·甫拉提,海热提江·乌斯曼,谢里普丁·吾麦尔,伊明·图尔逊,瓦伊提江·吾迫尔,阿布都秀库尔·图尔迪,阿布里米提·艾海提,艾赛提·苏莱曼等。维吾人阿布都热西提·伊斯拉木(Abdureshid Islam)选编的版本于1991年7月由新疆青少年出版社出版发行,这一版本目前在中国算是《君子神往》的唯一的版本,无论是手抄本的转写,还是阅读方面这本书存在着很多的错误,这本书更谈不上是学术研究。因此,在前人已有的研究成果上对该文献从文献学角度进一步进行探讨还是很必要的。本文的写作目的在于将前人对该文献已有的研究进行系统的梳理、修正和补充,进而做出综合性的研究。本文由以下五个部分组成。第一章、导言部分。该部分主要包括文献简介和研究情况、文献来源、文献成书年代、文献的内容与结构、文献的转写等方面的内容。该部分首先论述文献简介和研究情况,接着重点探讨文献的来源、文献的成书年代和文献的内容等并提出一些自己的看法。第二章、文献的转写部分,这一部分是该论文的重点,这一部分主要是用国际音标(Transcriptional Sign)来转写原文献,由于该文献的手抄本较多,本人参考了只有民族大学图书馆收藏的版本。第三章、注释部分。该部分主要是在不同版本比较的基础上纠正前人在阅读和换写(Transliteration)文献中的一些错误,主要是重建该文献较权威的具有参考价值的版本。第四章、分析部分。该部分主要解释了《君子神往》的不同版本直接的差异和"MULCV"版本,即民族大学图书馆收藏本的一些语言特征。第五章、索引部分。该部分对文献的词汇、语法、汉字进行索引分出了词汇索引、语法索引和汉字索引。