论文部分内容阅读
跨文化交际学诞生于20世纪中期的美国,是一个跨学科研究的新型领域,其研究在过去五十多年的时间里取得了举世瞩目的成就。跨文化交际学是在博彩众长、吸收众多相邻学科的理论和成果、在普通交际学的交际理论的基础上发展起来的一门交叉学科,它的研究内容既涉及到人与人、人与社会、人与自然的宽泛文化层面的基本关系,同时又散射到与文化有关的多个具体层面如:语言学、社会学、心理学、传播学、人类学、文学、文化学等。当前,跨文化交际学的研究方向有:跨文化交际理论、非语言交际、跨文化传播、跨文化交际能力、文化与语言、文化和性别、文化与种族等等。 国内的跨文化交际研究经过二十多年的发展取得了显著的成就,但其研究主要还是停留在宽泛地探讨文化间差异的层面上,而对不同文化基因的微观研究却相对缺乏。电影作为大众文化的传播媒介之一,集中体现了一个民族在不同历史时期所具有的不同的文化形态。每一个国家的电影都在一定程度上表现出民族文化中主流价值形态的色彩,并在一定的时期和范围内鲜明地展现着一个社会不同文化群体独有的特点。随着全球化的不断加剧,各国间文化交融的态势也日趋显著。这种态势表现在西方电影上即是西方电影对中国传统文化的借鉴与运用。因此,从美国电影的英文对白入手,对中国传统文化和美国主流文化进行跨文化比较是可行的,也是很有意义的。 本文将从美国动画电影《功夫熊猫》的英文台词入手,以巴赫金的对话理论、萨皮尔-沃尔夫假说为理论依据(主要是巴赫金对话理论),来考察中国传统文化与美国主流文化(WSAP)的交互态势。在这里需要指出的是作者将交互态势翻译为interrelations,其目的是取其哲学意义即中国传统文化与美国主流文化既有区别又有联系。这种哲学意义上的交互态势体现在本文中即是差别性对话与融合性对话。作者从《功夫熊猫》的英文台词中选取九个典型的例子,将它们作为一个结合后结构主义部分特征(开放性)的对话文本进行尝试性分析。在这个对话文本的基础上,作者应用巴赫金的对话理论以及萨皮尔-沃尔夫假说来分析中美文化的交互态势。 在作者看来,跨文化交际的最终目的不是理解他国的文化,而是如何利用他国的文化来丰富自国的文化并将自国的文化有效地传播出去。因此,在本文最后,作者根据《功夫熊猫》的成功经验,针对中国电影跨文化传播的瓶颈,尝试性地提出了三条有针对性的跨文化传播策略。