论文部分内容阅读
出土簡帛醫書語料豐富,其自身的內容就涉及到中藥學、中醫學、文字學、語言學、歷史學、文獻學、民俗學等諸多學科,在語言文字學、漢語發展史、中醫藥學和中國傳統文化上都具有極其重要的價值,本論文選取其中的漢簡帛醫書文獻十三種作爲研究材料。這十三種醫書分屬於兩批材料:一批來自上世紀七十年代發掘出土的馬王堆漢墓醫書(本論文選取的材料主要是這批醫書中的《足臂十一脈灸經》、《陰陽十一脈灸經甲本》、《陰陽十一脈灸經乙本》、《脈法》、《陰陽脈死候》、《十問》、《合陰陽》、《天下至道談》、《去穀食氣》、《導引圖》、《胎產書》十一種文獻),一批來自上世紀八十年代發掘出土的張家山漢墓醫書(包括《脈書》和《引書》兩種文獻)。這兩批醫書全部屬於古佚醫書,內容繁雜,出土時,載體已有不同程度殘損,加之用字情況複雜,至今仍存在大量的疑難字詞、語句尚未得到徹底解讀。出土四十年來,國內外眾多專家學者紛紛投入到這兩批醫書的研究中來,其中涉及字詞考釋方面的研究專著就達幾十種,論文數以百計,更有若干考釋條目散見於各種學術網站、集刊、期刊之中。這些研究成果搜集困難,查找不易,給學者研究醫書帶來很大不便。加之對這十三種醫書存在的某些疑難字詞的釋讀學界眾說紛紜,有些觀點甚至截然相反,很難判斷孰是孰非,而字詞的正確釋讀又是研究醫書各個方面內容最基礎最重要的因素,基於以上原因,本論文盡最大努力試圖窮盡性搜集學界對這十三種醫書的字詞考釋成果,並在此基礎上,綜合運用文字學、語言學、文獻學、醫藥學、考古學、民俗學、歷史學等相關學科的理論方法,對學者時賢已有的字詞考釋研究成果進行分析考辨,重點集釋學界眾所紛紜,無有定論的字詞以及目前尙未被學界解決的疑難字詞。本論文全文共分五章,內容主要包括以下幾個方面:第一章緒論。分四個部分,第一部分簡要介紹了漢簡帛醫書的發掘出土情況,並根據這十三種醫書的內容性質將之分成漢簡帛經脈類文獻(包括《足臂十一脈灸經》、《陰陽十一脈灸經甲本》、《陰陽十一脈灸經乙本》和《脈書》四種文獻),診斷類文獻(包括《脈法》和《陰陽脈死候》兩種文獻),房中類文獻(包括《十問》、《合陰陽》、《天下至道談》三種文獻),氣功、導引以及胎產類文獻(包括《去穀食氣》、《導引圖》、《引書》和《胎產書》四種文獻)。並分別對這十三種醫書文獻的內容性質等問題進行了簡要介紹和描述。第二部分對漢簡帛十三種醫書的研究現狀作了回顧和綜述。第三部分介紹了本論文的研究意義及研究方法。第四部分是本論文集釋字詞的選擇標準、凡例及說明。第二章漢簡帛經脈類文獻字詞集釋。分三個部分,第一部分共有12個條目,分別對漢簡帛經脈類文獻當中的23個病症名字詞進行了集釋,主要有:閉,戒,馬蛕,弱,白叚,浚,?,篡,,秃,,食,,王身,耳彊,牧牧,等等。第二部分共有13個條目,分別對漢簡帛經脈類文獻當中的18個人體部位名字詞進行了集釋,主要有:,貫【□】,,,,胠,,手,【頭】,脞,,等等。第三部分共有9個條目,分別對漢簡帛經脈類文獻當中的10個一般字詞進行了集釋,主要有:產肉,就,,蹶,黭,農,疏,淫,與,左右,等等。第三章漢簡帛診斷類文獻字詞集釋。分兩個部分,第一部分共有5個條目,分別對漢簡帛診斷類文獻當中的8個病症名字詞進行了集釋,主要有:面墨,目圜,目環(睘),雕〈雅〉,(櫜-睾),等等。第二部分共有15個條目,分別對漢簡帛診斷類文獻當中的17個一般字詞進行了集釋,主要有:筋,斲,聽,聖,煖,徐(餘)主,殺,,朐,等等。第四章漢簡帛房中類文獻字詞集釋。分三個部分,第一部分共有6個條目,分別對漢簡帛房中類文獻當中的7個名物字詞進行了集釋,主要有:蟬,,虎游,虎流,卵,泉英,等等。第二部分共有3個條目,分別對漢簡帛房中類文獻當中的3個人名稱謂字詞進行了集釋,主要有:后姚,黃神,左神。第三部分共有10個條目,分別對漢簡帛房中類文獻的14個一般字詞進行了集釋,主要有:,疢(吙),桷(角),?(角),(貍-黎),食陰,,,(沃),寫(瀉),等等。第五章漢簡帛氣功、導引及胎產類文獻字詞集釋。分四個部分,第一部分共有6個條目,分別對漢簡帛氣功、導引及胎產類文獻當中的7個藥名字詞進行了集釋,主要有:九宗之草,牡狗,牡,卑(蜱)稍(蛸),(鱓)魚,石韋,等等。第二部分共有5個條目,分別對漢簡帛氣功、導引及胎產類文獻當中的5個人體部位名字詞進行了集釋,主要有:顫,,鼽,脇,等等。第三部分共有5個條目,分別對漢簡帛氣功、導引及胎產類文獻當中的6個導引術式名及其與導引相關的字詞進行了集釋,主要有:蛇甄,蠅恳,甬莫,等等。第四部分共有19個條目,分別對漢簡帛氣功、導引及胎產類文獻當中的24個一般字詞進行了集釋,主要有:定,,,去穀,辛星(腥),辛臊,閒,揗,盾(揗),循(揗),一□曰,質,軫,,等等。本論文首次對漢簡帛十三種醫書文獻字詞進行集釋,共分成108個條目,集釋了142個字詞(有的條目包括了兩個或兩個以上的字詞)。所集釋的字詞主要包括三種類型:第一種類型是對於醫書中某一字詞的釋讀,學界眾說紛紜,無有定論者:該類型又分爲兩種情況:第一種情況是對該字詞的考釋,學界各家說法都不妥,我們在全面搜集學界有關成果的基礎上,分析各家說法非是之原由,然後提出自己的觀點,並加以論證。如《胎產書》中的“牡卑稍”,目前學者皆在“牡”後斷讀,認爲“牡”、“卑稍”爲兩個藥名,“牡”字,讀爲“杜”,釋爲“杜衡”;“卑稍”,讀爲“蜱蛸”,釋爲“桑蜱蛸”(“桑蜱蛸”或釋爲“螳螂之卵”或釋爲“螳螂”)。我們通過細審原文,認爲在“牡”後斷讀“牡卑稍”是不正確的。《胎產書》記錄了不少求男胎、求女胎的方子,求男胎則要求孕婦“射雄雉”、“乘牡馬”、“觀牡虎”、食“狗陰”。“雄”、“牡”、“狗陰”代表的都是雄性動物。通過查閱相關傳世醫書,我們發現傳世醫書中也有大量求男胎,則要求孕婦接觸雄性動物的記載,我們由此判定“牡卑稍”的“牡”應該是表示“牡馬”、“牡虎”之義的“牡”,即雄性。“卑稍”當讀爲“蜱蛸”,即“桑蜱蛸”,藥典有載“桑蜱蛸”即“螳螂”,而螳螂恰有產子功效的記載,由此證明“牡卑稍”即“雄螳螂”,諸家所考皆非。第二種情況是對該字詞的考釋,學界其中一說爲佳,其他各家說法都不妥,我們在全面搜集學界有關成果的基礎上,分析各家說法的是非,然後對我們認同的觀點,加以論證。如“馬蛕”,有學者認爲是大蛔蟲,有學者認爲是大疣,有學者認爲是大瘡,我們通過統觀簡文,深入考辨,認爲“馬蛕”釋爲“大瘡”之說正確,並運用人體圖示法、圖表法以及文、醫結合的跨學科方法,對這一觀點進行了充分論證。第二種類型是關乎醫書文意理解的,但學界至今未曾考釋的某些字詞,我們也嘗試進行釋讀。如《胎產書》中的“辛臊”一詞,學界至今並未發現有對此進行考釋者。我們結合傳世典籍、字書以及醫書文意綜合考察,認爲醫書中的“辛”、“臊”指的並不是本義“辣味”和“豬脂膏的氣味”,而是指引申義“蔥、蒜、辣椒、花椒、韭菜、生薑、胡椒、桂皮、八角、小茴香等具有辛辣氣味的植物”和“魚、豬、牛、羊等一切肉類食品”。第三種類型是對醫書中某一字詞的釋讀,學界時賢雖已給出正確結論,但論說較簡略,還不夠深入,我們繼續進行深入研究考辨,提出新的證據並進行申說,以補充學界論據之不足。如《脈書》中的“白叚”一詞,學界諸家皆認爲“叚”即“瘕”,釋爲“女病”。我們認爲這種觀點是對的。並且結合傳世醫書綜合考察,進一步認爲這種“女病”即《諸病源候論》當中的“漏下白候”,後世稱爲“白帶”、“白崩”、“白淫”、“白濁”。通過我們對漢簡帛十三種醫書字詞的集釋研究,以期能對中醫學的研究、漢語史的研究以及中國傳統文化的研究有所裨益。