《组织部新来的年轻人》英译和评论

来源 :复旦大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wskiqpk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文由翻译和翻译评论两部分构成。翻译部分节选自著名作家王蒙的成名作《组织部新来的年轻人》,翻译方法为汉译英。翻译评论则围绕小说对话汉译英的翻译策略来讨论。《组织部新来的年轻人》以对话为主要手段,刻画了多个性格鲜明的官场人物,因而以该小说中的人物对话为研究对象,从翻译实践角度,分析其中带有政治文化色彩的词汇翻译、“官话”的翻译以及熟语的翻译,简要探讨小说对话汉译英的翻译策略,试图为丰富政治类型小说对话的翻译实践提供一个新案例。
其他文献
无印良品,以51.1%的顾客支持率稳局日本品牌第一。被《福布斯》评为全球最佳中型企业,跻身世界100大品牌,将GUCCI、HERMES众一线名牌甩在身后。其本身却没有泛滥的广告宣传,
期刊
《中华本草·苗药卷》经编委会和全体编纂人员3年多时间的努力,终于在2005年12月由贵州科技出版社出版发行。笔者有幸先睹为快,感觉这是《中华本草》这一历史性的祖国传统
探讨发展船舶在波浪中的破损稳性理论建模方法的观点。首先,探讨波浪中破损船舶在多种时间量程范围内的水压模型,这为计算作用在沉船船体上的水压力提供了理论依据,其中包括积聚
舰船的部署和修理活动在全寿命期内是按其修理周期结构进行,而编队的使用则需要编队内各舰艇的修理周期结构的相互配合,通过组合优化各舰艇的修理周期结构,可以使编队拥有更
目的探讨辨质捏脊法干预小儿反复呼吸道感染的效果调查。方法临床资料源自上海市青浦区徐泾镇社区卫生服务中心儿科门诊2019年7月~2021年6月就诊的反复呼吸道感染气虚质患儿5
台静农先生早年以小说名世,生前未刊遗著《亡明讲史》一书现藏于台湾大学特藏组。《亡明讲史》一书主要以明朝覆灭之际的时空环境为背景,前半写北京,后半写南京。全书情节的
目的:了解黄山地区地方特色食品及特色茶的摄入情况,探讨地方特色食品摄入对高血压患病率的影响,为改善当地居民的营养搭配及健康状况提供科学依据。方法:利用方便抽样的方法
词汇是语言的基础模块。词汇的学习既是语言学习的重要组成部分,也是语言学习的主要目标之一。词汇研究可以分为两个维度,即词汇广度和词汇深度。目前,关于二语词汇广度(词汇量)与
目的探讨MRI参数对乳腺癌患者临床价值。方法选乳腺癌患者70例,其中黏液腺癌6例,浸润性小叶癌10例,浸润性导管癌41例,髓样癌2例,单纯癌11例。用MRI对肿瘤病灶进行评价,采用WH
随着我国经济形势的日益严峻,各行各业都进入了急求转型与创新发展的新时代,企业对人才的需求也越来越强烈。我国企业规模不断扩大,经营业务不断全球化和跨区域化,更多的职业经理人变成管理者,与公司股东之间的信息不对称现象也随之更为严重。股东与管理层之间的委托代理关系也越来越不简单。为实现企业价值最大化,不断吸引人才,进一步提高企业的管理效率,降低股东和管理者之间的代理成本,越来越多公司选择股权激励这一激励