现代俄语笑话的语言文化学阐释

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinyu1016
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言文化学是近几十年新出现的一门语言学分支学科,主要是通过分析不同语言的特点来分析研究不同民族的社会历史和文化传统。语言文化学自20世纪90年代诞生以来一直是语言学研究的重要方向,它的兴起为语言学发展提供了新的研究方法和研究思路,语言与人类的关系是语言文化学研究的中心问题。语言文化学涉及的主要概念有隐喻、象征、文化伴随意义、概念词、先例文本、语言世界图景等。俄语语言文化学的发展对俄语的研究和教学,尤其是对外俄语教学,均有指导性意义。俄语笑话作为一种民间口头创作形式,是一种短小的俏皮话,多以对话、滑稽的小故事、双关语为存在形式,其结局常出人意料。随着笑话的蓬勃发展,各种笑话集随之出版,许多俄语报刊、杂志也设立了专门的笑话专栏,甚至还出现了专门的俄语笑话网站。因此笑话这一现象也吸引了国内外众多学者从各个方面对之进行研究。俄语笑话具有明显的时代性和社会性,是反映民族文化以及人们对本族和异族文化的态度最委婉、最有效的形式。它往往以一种嘲讽、幽默的方式展现一个民族的社会价值、行为规范和文化特征。因此,这种文化现象的研究对于我国俄语学习者来说非常必要,它可以帮助我们更好地理解俄语笑话,了解俄罗斯特有的社会文化并从中得到乐趣和享受。本论文以与文学、影视作品人物相关的该类笑话为例,试图对现代俄语笑话从语言文化学角度进行阐释分析。论文由前言、三个章节、结论和引用文献四个部分组成。前言主要介绍论文的研究对象、理论基础、现实意义、研究目标和任务以及研究的理论意义和实际意义。第一章主要进行相关理论的梳理和陈述。第一节详细介绍语言文化学科中语言与文化的关系,指出语言是文化的一部分,而语言的演变过程能够反映该民族文化的发展变化;第二节介绍先例现象相关理论,并指出其被广泛应用于幽默文本中。第二章介绍关于现代俄语笑话的详细信息,包括俄语笑话的定义、发展历史、分类、主要特征(体裁、结构)以及语言致笑手段(词汇-语义手段和修辞方法)第三章为该论文的实践部分,选取与文学艺术作品中代表人物相关的该类笑话为研究对象,首先阐述该类笑话出现及广泛流行的原因,然后选取笑话中的五位典型文学及影视作品人物进行分析,指出并详细描述该类笑话主人公背后的先例现象。结论部分对论文的主要内容做出了概括总结:本文以前人研究为基础,阐释了笑话的概念、分类、体裁及结构特点和笑话的语言制笑手段,并以与文学及影视作品人物相关的该类笑话为例,详细分析该类笑话代表人物背后的文化信息,以及该类笑话常运用的制笑方式和语言手段,指出要正确解读和欣赏这类笑话,仅有语言知识是远远不够的,还需同时具备丰富的修辞知识、深厚的文化背景知识。本文研究的语料与现象能够在一定程度上帮助俄语习得者弄清俄语笑话背后隐藏的文化信息,了解其制笑机制,从而更好地理解并接受俄罗斯人的幽默。
其他文献
随着改革开放的深入发展和经济全球化的逐步推进,中国与全世界各国的经济交流活动越来越频繁,与西方国家的金融贸易业务关系越来越密切。公众对经济领域的关注度和参与度也在
介绍中国科学院国家科学图书馆“随易通”系统中的分布安全代理体系的设计和实现,该体系由一系列分布部署、提供安全代理服务、反向代理服务、访问控制功能的代理服务器与对这
语序既是语言的一种结构规则,也是语言使用者们者组织信息的一种方式。所有人类语言的句子结构都按照一定的信息组织原则呈线性顺序排列。但是,在语言的实际使用当中,违反常
长期以来言语反讽一直受到各界学者的广泛关注,然而传统上对其研究仅限于说话人话语的字面意思和他真正要表达的意思之间的关系。随着语用学的发展,越来越多的学者开始关注说
众所周知,每个人在掌握一门语言的时候都会或多或少地犯一些错误。在语言学习过程中,错误是一种正常的现象。学习者可以通过在学习语言过程中所犯的错误来认清自身所处的语言
译者作为翻译过程中最活跃的因素,在翻译活动中的重要性可想而知。无论是对原语文本的选择,对原文本的理解,还是对目标语文本的输出和表达,译者都在不可避免地发挥着自己的主
从上世纪80年代到本世纪初,高职教学开始以迅速的发展速度成为了中国高等教育关键的一份子。但是,如今的高职教学仍在存在人才不足的弊病,那么如何改进各个学科教学的方法以
口译比赛作为口译实践的一种方式,精力分配原则在口译比赛中应合理运用。吉尔精力分配原则在赛场口译中发挥重要的指导作用。口译比赛中英译汉,汉译英交传在赛前准备,练习以
反馈语是教师话语中极其重要的组成部分,尤其是在二语课堂中,它不仅仅是对学生话语的应答与评判,更是学生语言输入的一个重要来源。恰当的教师反馈还可以创造积极,放松和支持