论文部分内容阅读
数字虽然看上去很简单,但在实际应用中它的内涵却异常丰富、复杂多变。本论试图从比较语言学的角度,以汉语和同语中的数字“一”到“十”为研究对象,从“语外对比基础”和“语内对比基础”两方面,对中日语数字进行比较分析,从中找出中日数字的使用异同、使用规律以及特点,力求加深人们对中日数字的更深层认识。 本文共分为四部分,序章主要阐明本论的研究目的及研究范围。第一章从叙述以往关于数字比较的基础上,明确本论的立场。第二章分别从“语外对比基础”和“语内对比基础”两方面对中日数字的内涵、使用搭配以及发音变化等进行具体的分析。第三章综述本文的分析结果。 通过对比研究可以看出: 由于使用习惯、社会文化背景等不同,日本人认为“奇数”为“阳”、象征“吉祥·幸运”,而中国人偏爱偶数,以“对称·完整”作为审美标准,这种传统说法再一次得到证实。然而除此现象外,由于日本直接借用汉语词汇的缘故,两国的数字在使用搭配上有着明显的共性。但日语数字又根据“音·训”的读音不同,使数字的意思发生变化。而汉语数字除了“一”有声调上的变化外,多是“一字一音”,因此不会出现此种情况。另外中日两国人民在使用数字的过程中,经常会对数字产生出许多联想,使某些数字成为了吉凶的象征。在这种联想上,汉语数字全是源于数字的谐音。而日语数字则来源于同音和字形(例如,日本人认为汉数字“八”的字形上窄下宽,逐渐展开,象征前途无量)。 综上所述,汉语数字习惯以构词的变化改变数字的意思。而日语数字则是由读音的不同使数字的意思发生变化。 通过以上对比,本论希望能对那些以汉语为母语的日语学习者在对数字的理解与运用上发挥作用。