【摘 要】
:
本文主要讨论译者的道德问题,并尝试给出关于这个问题的答案。文章的理论基础是阐释学,尤其是伽达默尔哲学阐释学。此外,伦理学的相关理论也被用来深入探讨相关问题,比如道义
论文部分内容阅读
本文主要讨论译者的道德问题,并尝试给出关于这个问题的答案。文章的理论基础是阐释学,尤其是伽达默尔哲学阐释学。此外,伦理学的相关理论也被用来深入探讨相关问题,比如道义学,道德自我中心主义等。译者道德问题在本文是放在翻译行为的基本过程中去讨论的。这一基本过程从理论上被分为三个相互联系的部分:译者目的;译者与源语及其文化以及目标语及其文化之间的关系;译者向读者展现源语文本意义时的表现力。对于第一部分,伽达默尔阐释学的“偏见”,“合理的偏见”,“创造性否定”,“视野融合”,“真实的阐释学经验”等理论概念被用来批判翻译理论中的目的论。作者认为,翻译带有译者的印记是不可避免的,但翻译工作者不应怀有不可否定的偏执目的,这样会妨害其与源语文本进行真诚而辩证的对话,真理也不会随之产生。对于第二个部分,文章讨论了过度的归化和异化。文章指出,翻译并不等于重建而是融合,通顺也不是区别归化与异化的准绳。翻译工作者应根据中庸的原则尽力在源语一方与目标语一方之间找到恰当的位置,用新的语言建立源语文本意义的有效性。对于第三部分,文章借用伽达默尔阐释学“游戏”和“戏剧”的概念指出翻译行为所包含的双重特点。翻译工作者在表现文本意义时应防止有意隐藏对源语理解的不明之处,也应防止因表现源语意义过分清晰而损害源语文本特有的弦外之音。此外,翻译工作者应努力提高自己的源语和目标语素养,并在翻译过程中保持恰当的中立。最后,作者给出了对于译者道德这一问题的答案,作为对全文讨论的总结。
其他文献
沅江市赤山的地理位置特殊,它是洞庭湖中一座孤立的狭长岛屿。其西面与属西南官话区的常德市汉寿县相隔,东、南和北三面与属湘语区的沅江其他乡镇相望。关于赤山话的研究,目
液-液萃取-高效液相色谱法分析了焦化废水中EPA优先控制的16种多环芳烃含量,总结出其成分谱及污染特征。结果表明:16种多环芳烃在焦化废水中浓度差异较大,主要以在水中溶解度较
数学作业作为我们课堂教学的延续和有效的补充,也是我们教育教学活动中所不可缺少的一种最基本的教学形式.提倡分层作业,体现了因材施教的原则,也是新课程倡导的让不同的学生
中国对外援助起始于上世纪50年代初,迄今已有60多年的发展历史。这60多年来,对外援助在国际交往中发挥着其他外交工具无法替代的重要作用,在帮助中国改善外交环境,构建新型外
焦化废水是一种高毒难降解的有机废水,以细菌菌群为主的好氧活性污泥决定焦化废水的处理效率,处理焦化废水的活性污泥细菌群落结构鲜见报道.利用454测序技术分析实际焦化废水
温室管理信息系统主要面向以温室作为主要农产品生产方式的农产品生产企业,提供必要的信息化管理手段,其主要技术特点是将先进的信息技术和现代化管理应用到农业生产中,与先进的
在“互动假说”和伯明翰学派话语分析模式理论指导下,本文以不同语言等级汉语听说课口语教学部分师生互动为研究对象,探讨课堂师生言语互动的共性和差异,为对外汉语教学提供
本文試著運用統計的方法,從新的視角出發對《切韻》進行研究。我們選取《王三》為主要的研究對象,以文中所收帶反切注音的字為研究材料。對這些字的聲、韻、調分別進行分類和
动量短语前置是个复杂的语法现象,本文选取该现象的一个具体结构“MvP+VP+NP”,深入探究该结构中MvP的语义、语用特点。在该问题的探究上我们以三个平面理论作指导,立足语料,
按钮开关作为一种典型的控制回路指令电器,其接触可靠性是非常重要的性能要求和产品开发指标。鉴于此,根据按钮开关的特征分析了影响其可靠动作的基本要素,并设计了一台能够