基于语料库的机器翻译可行性分析

来源 :湖南工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mark_johnson
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
机器翻译在经过六十年的发展后,无论是从理论技术还是从实际应用方面都取得了长足的进步。不过在机器翻译飞速发展的同时,其翻译质量却一直是强差人意,可懂性与忠实性低。随着研究的不断深入,主流的规则方法存在的问题逐渐暴露出来。单纯依靠语言工作者人工编写规则已不能满足实际应用的需要,基于规则的机器翻译方法似乎走到了尽头。那么基于语料库的机器翻译是否可以使机器翻译的质量达到一个新的高度;如果可以,那么如何才能更好地改善其翻译质量等,这些都是本研究所探讨的问题。本研究以日本国家科技局的一个简单的整体评价标准和冯志伟教授所提出的质量评估标准为基准,以基于规则的翻译软件Systran和基于语料库的翻译软件Google为工具,从实践角度出发,对基于语料库的机器翻译进行可行性分析。本研究首先从词汇、结构方面对Systran和Google的英汉机翻译本进行了比较,并根据相应的问卷调查结果对译本的整体可读性和忠实性进行了分析,从而确定了基于语料库机器翻译的“可行性”;其次以基于语料库的Google为工具,对其文学与非文学作品中的英汉机翻译本进行词汇、结构以及整体可读性和忠实性的翻译质量对比,进而确定了语料库翻译方法在非文学上的“可行性”与文学上的“不可行性”;最后提出了一定的可行措施来提高基于语料库的非文学作品翻译的质量。其中所提出的可行措施包括:对混合策略的机器翻译方法进行研究;进一步细化数据库的分类,扩大语料库的数量;软件语境分析能力的加强;加强读者译后编辑的主体性。由于翻译评价标准本身的不成熟性,个人评价的主观性以及时间的有限性,本研究存在着诸如翻译文本不足,问卷调查人数有限等不足之处。但作者希望此研究能从实践角度出发对语料库机器翻译的发展做出一些贡献。
其他文献
目的:探讨情志调理在黄褐斑治疗中的作用。方法:两组均采用口服逍遥丸、六味地黄丸,同时加服维生素C和维生素E,治疗组治疗过程中针对患者不同的心理状态采用一系列的心理干预
光电捕获、跟踪与瞄准(Acquisition,Tracking and Pointing,ATP)系统以高于微波频率的光波为信号载体,使跟瞄系统战术性能产生了质的飞跃,其在武器控制、天文观测、靶场测量
本文首先从广告和广告语言的概念入手,对广告语言的变异现象进行界定。其次对比广告语言变异前后的特点,重点对2000年以后、特别是最近几年在电视、报刊媒体上出现的广告语言
本文针对巴塞罗那俱乐部拉玛西亚训练模式进行研究,分析巴塞罗那青年训练模式的发展历程,从而探明巴塞罗那足球俱乐部青训模式获得巨大成功的原因,丰富足球俱乐部的青训理念,
枣树(Chinese jujube Mill)在我国已有三千多年的栽培历史,是原产我国的特有资源。我国枣栽培面积、产量分别占世界的90%以上。近年来随着国家的退耕还林政策和红枣经济价值
论文以聚酯和聚酯酰亚胺漆包线漆为主要研究对象,采用红外光谱、原子发射光谱、气质联用等方法对漆包线漆的溶剂、树脂和助剂进行定性定量分析,并就溶剂对树脂的溶解以及组分
日本文化的暧昧性与对日汉语教学文化的概念比较宽泛,本文主要论述的是日本文化的心理模式以及语言习俗两个层面。日本文化对日本人学习汉语产生了根深蒂固的影响。其中突出
随着中国与国际社会交流日益频繁,对高素质专业口译人员的需求使中国专业口译市场快速发展起来,口译专业资格考试是该市场中极为重要的一个环节,扮演着专业口译能力评估者的角色
在理论部分我们从“独立能力”的角度提出了青少年独立性的实质和理论构想。我们将青少年独立能力定义为:独立能力是指个体独立的思考问题、解决问题并对行为的结果负责的能
随着人们生活水平的提高,室内空气污染物的来源和种类日益增多,同时,建筑物密闭程度的增加,使得室内空气污染物浓度进一步增加,室内空气品质逐渐恶化。目前室内空气品质已逐