论文部分内容阅读
现代汉语方位词“上”是一个日常生活使用频率很高的词语,也是泰国学生最容易犯错的方位词,但有关汉泰方位词“上”的专门研究成果较少。由于汉语方位词“上”用法和语义不停地发展,以及汉泰语言差异,泰国学生在习得汉语方位词“上”过程中的问题比较突出。本文通过收集语料和问卷调查,以探察汉泰方位词的意义和用法差异,给出针对性的教学建议。 本文首先针对汉泰“上”作为方位词的概念意义进行比较分析,并通过暨南大学中介语料库和调查问卷,发现泰国学生在学习和使用“上”的过程中出现了六种偏误类型,然后分析了泰国学生出现这些偏误的原因,最后针对泰国学生提出了汉语的方位词“上”的教学对策。 全文分为五个部分:第一部分是绪论,主要介绍了本文的选题缘由、研究内容、意义、方法以及语料来源;同时,还对汉泰方位词“上”进行了界定,并回顾了汉语方位词“上”的习得研究成果。第二部分是汉泰“上”的对比,对比分析了汉泰方位词“上”的语法特征、用法差异,还专门比较了汉语“上”和泰语相对应的词“(uu)/bon/”、“(inua)n(w)a/”、“(fu)/kh(w)n/”的认知语义差异。第三部分总结分析了泰国学生习得方位词“上”调查情况。我们根据暨南大学中介语料库和调查问卷中出现的偏误,从结构搭配、句子语境、语义表达和使用频次等方面进行了分析和阐释。第四部分通过中方语料和泰方调查问卷的数据统计与分析,系统考察了泰国学生习得方位词“上”的偏误原因。第五部分是教学建议,我们认为应分为初中高三个阶段进行差异化教学,并结合使用实物教学法、对比法、图示法以及专门的方位词“上”框式结构教学。