On Translation of Kinship Terms

来源 :安徽大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhanghtlx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言与文化的关系,及翻译中的文化障碍引起越来越多翻译研究者的关注.该文试用文化翻译学的方法对英汉亲属称谓翻译中出现的问题进行研究.论文主要探讨了英汉亲属称谓的区别、文化内涵、交际功能及其语体特征.基于上述分析,作者从文化翻译学的角度提出了处理这些问题的建议和方法.论文包括四大部分:第一部分简单回顾了国内外学术界对亲属称谓的研究历史和研究现状.第二部分介绍了英汉亲属称谓的文化内涵,交际功能及其语体特征.第三部分,作者首先分析了英汉亲属称谓在翻译中存在的文化障碍,用文化翻译学的方法,对英汉亲属称谓翻译中出现的问题进行了进一步探讨并提出了翻译方法和处理策略.文化翻译学把语言、文化、翻译放到一个全面、历时、共时、综合研究的层面,从而有助于解决翻译中长期存在的文化障碍问题.第四部分是基于前文分析讨论之上的总结和概括.通过以上研究,该文作者得出尝试性的结论:翻译不仅仅是语言操作的问题,作为一项复杂的活动,其间涉及很多语言以外的因素.因此,从文化翻译学的角度,翻译是特定情境中的文化交流活动,是一种解读异国文化的过程.为了准确传达亲属称谓的全部信息,译者应该既通两国语言又通两国文化.
其他文献
在中国,ASE拥有越来越多的合作企业,这些联盟商家以其在某一个领域独到且专业的技术与产品,与ASE一道在中国创造新的建筑方式,一道实践企业家心底最个性的渴望.rn将从本期开
《少年小树的教育》(The Education of Little Tree)讲述了查拉几少年小树和爷爷奶奶一起生活,在他们的爱护下健康成长的故事。小说集中表现了小树一家与山为伴,与林为伍,和自然和
维多利亚时代末期至第一次世界大战结束标志着一个崭新时代的开始.人们试图建立新的信仰和意识形态.主要由作家、艺术家和上流社会贵族妇女倡导并发起的女权主义是当时较为盛
研究中以某大学英语专业二年级本科生为被试做了一系列实验.实验包括五个平行组和一个综合测验.每一组包含一篇用于阅读的文章,一个用于精学的词汇表和一个检测本组内词汇习
近年来,随着对翻译主体与译者主体性研究的不断深入,翻译的主体间性问题也逐渐引起了翻译界的关注。翻译研究中的主体间性认为,翻译是两种文化和语言间沟通、交流、对话的过程,在
目次一、“选举是组织民主政治的头一件事”二、“选举是人民对政府工作的大检阅”三、“选举是和日寇反共分子斗争——即保卫边区的法宝”抗日战争时期,中共中央根据国内政
以2,6-二氯硝基苯和无水哌嗪为原料,经过烃化、乙酰化、硝基还原、重氮化与取代及水解等反应合成了1-(2,3-二氯苯基)哌嗪,总收率48.2%。最终产物的结构通过IR、1HNMR得到了表
以脂肪醇聚氧乙烯醚(AEO3)为原料,以P2O5为磷酸化试剂,合成了脂肪醇聚氧乙烯醚磷酸酯.考察了P2O5的投料方式、原料配比、酯化时间、酯化温度、搅拌速度对酯化率的影响,确定了
该文在分析课堂活动的特点以及交互性活动的重要性之后,以交互性原理为基础对语法教学活动进行了分析和讨论,阐明了交互性活动的本质特点:为完成某一具体教学任务,教师与学生
研究了酰化改性磷脂对包封鱼腥草挥发油的脂质体稳定性的影响。采用单因素试验优选酰化改性磷脂的最佳工艺条件,以逆相蒸发搅拌超声法制备脂质体,过柱分离检测包封率,在-10℃