汉英上衣语义场编码度比较

被引量 : 0次 | 上传用户:iiiii119119
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
服装是人们日常生活当中必不可少的,服装词是日常用语中的一部分,而汉语教材上对服装词的选用只有七个。随着现代服装越来越西方化,中国服装与西方服装几乎没有什么差别,但英语中对各种不同的衣服有不同的表达方式,英语为母语的学习者在日常生活中遇到买衣服的情况就需要用具体的汉语词去代替英语词。本文对汉语上衣语义场进行重新划分,分析其编码度的不同,和义位的不对应性,发现英语在上衣语义场上比汉语上衣义位就多59个,在同一语义范畴的词汇化明显高于汉语。面对汉英同一语义场义位对应不均的问题,以英语为母语的汉语学习者该如何学习和应用汉语服装词,是本文考虑的内容。并通过语言观照出不同语言间反映的文化差异。也希望借此机会提起人们对服装词学习的重视。本文一共分为八章:第一章绪论提出研究内容、研究意义和研究方法;第二章解释编码的概念,在解释编码度概念之前先必须知道什么是编码;第三章介绍编码度概念的支撑理论编码度的定义。萨丕尔——沃尔夫假设分为两个部分,语言决定论和语言相对论,编码度是由语言相对论而来。lenneberg最先提出的编码度概念和Brown对编码度的重新定义,最后引用解海江老师对上述两者总结而来的定义,为“编码度是语义场切分的精细程度”。第四章介绍分析编码度的理论基础;第五章,本文对解海江老师的服装语义场进行重新划分,上衣语义场进行重新定义,并以其上衣语义场的词语为基础进行大量填补与分析。第六章对语义场编码度进行分析,并探讨上衣语义场编码度对汉语学习的意义,提出汉语服装词学习和教学的方法。第七章根据编码度的差异反映文化差异的理论,提出汉英语义场编码度不同的文化原因。最后一章为论文结语。
其他文献
表持续义时间副词"一向"由先秦时期的同形偏正短语演化而来,先词汇化为同形的佛化双音形容词,再语法化为同形的类副词,进而形成为时间副词。词汇化的主要动因是早期佛经汉译
科技活动作为认识世界和改造世界的创造性劳动,在不同的历史时期具有不同的活动内容和组织形式。文章依据科学技术的发展历史,分析、概括并论述了四种具有不同性质和特点的科
<正>2015年5月20日在北京渔阳饭店宴会厅,中非友好经贸发展基金会揭牌仪式暨2015中非贸易与投资论坛隆重召开,标志着中非友好经贸发展基金会正式投入运营。中非友好经贸发展
美国和印度两国发展学前补偿教育项目的经验可以主要概括为:积极认识学前教育在个体和社会发展中的价值和意义;以法律法规的形式确立学前教育的性质和地位;政府加强对学前补
改革开放后特别是进入21世纪以来,我们党更加重视推进城镇化发展问题,强调要走中国特色的城镇化道路,把推进城镇化作为全面建成小康社会的重大任务。近年来,福建城镇化水平随
本文参考了网上一些有关光盘刻录的文章,讲述了VCD制作、音频光盘制作、安装光盘制作、数据光盘制作、加密光盘制作、ISO镜象文件刻录等常见的光盘的制作方法,以及光盘刻录的
中国是世界上发现、开采和利用煤炭最早的国家之一,目前是世界上最大的煤炭生产国和消费国,煤炭在中国能源结构中约占70%;煤炭工业在中国是国民经济的基础产业。中国煤炭工业
目的探讨蛛网膜下腔出血的CT表现及鉴别诊断,提高检出率。方法对182例临床确诊的蛛网膜下腔出血的CT检查资料进行回顾性分析。结果182例病例中,175例作出正确诊断,诊断符合率
现代社会是一个尊重人的尊严、尊重和保障人权、尊重人的主体性的社会,我国民事诉讼法的修改应当反映这个时代要求。为此,我国应当以裁判请求权保护原理、程序相称原理、程序
本文分析了沥青路面现场热再生工艺的适用条件,道路设计过程中,判断是否适合采用现场热再生技术以及采用何种热再生技术(表面再生、复拌、加铺)的工作流程。首先,从道路交通状