目的论视角下的外事口译研究

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fljk888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国的外事外交进入一个更高层次的多元化空间,我国外事口译事业面临着更多的机遇和挑战。外事口译问题日渐增多,难度不断增大,对理论研究的需求也越来越强烈。目前国内学术界对外事口译的研究数量还远远不足,对翻译目的论与外事口译的研究更是少之又少。翻译目的论认为,翻译是在目的的驱动下发起的交际活动,根据翻译活动的目的确定翻译策略,该理论与外事口译活动的要求一致并吻合,因此具有较强的指导意义。首先对翻译目的论的主要思想及外事口译的定义、特点阐述说明。对翻译目的论各代表人物的重要观点进行了回顾并解析,并界定了本文中所指的外事口译的概念和范围。其次,基于以上主要观点,对外事口译的性质进行分析。从外事口译的文本类型、翻译行动理论、翻译活动的目的等角度,指出了外事口译是一项偏向于施为型的有目的的交际行动。并通过对外事口译活动特点的分析,为下文研究做铺垫。继而,提出了外事口译活动中新的分析模式——话语分析模式,从话语内外因素的不同角度得出了外事口译活动的策略。然后,对外事口译活动中目的论三原则的顺序重新排列,确定了目的→忠实→连贯的外事口译原则。最后根据翻译目的论对译者地位的论述,对外事口译活动中译者的角色、任务、素质和要求进行分析,使译者的地位得到提升,译者的作用得以提高。文章从不同角度分析得出,倡导翻译策略灵活性的翻译目的论,能够很好的指导于严谨细致的外事口译;并由诺德的文本分析模式提出了新的分析方法——话语分析模式;并通过该方法得出了不同阶段外事口译的不同策略;对三原则在外事口译中应遵循的顺序重新排列,确定了目的→忠实→连贯的外事口译原则。
其他文献
随着建筑技术的快速发展和各种新材料的开发,越来越多的钢筋混凝土充斥着室内空间,失去了建筑应富有的人情味,而给人的是以冷漠生硬的感觉[1]。而装饰性的纺织面料改变了这种冷
本文从农村房屋征收的依据、房屋征收补偿标准、征收补偿的范围、征收程序的不规范、司法救济途径的不畅以及征收权缺乏必要的限制等方面,阐释我国农村房屋征收补偿活动中存在
广播电视已经进入到数字化、网络化、交互化的时代,信息时代的高速发展使人们对广播电视信号质量的要求大幅提高,信号的传输速度和传输质量取决于传输技术的优劣,良好的传输
<正>湿阻是指湿邪阻滞中焦、脾胃运化功能减弱,以全身困重乏力、脘腹满闷、纳食呆滞、苔腻等为主要临床特征的疾病。古代又称为"湿证"、"湿病"、"伤湿"。多发于夏令之梅雨季
<正> 历年来电机厂均采用油基(1610)和酚醛(1611)硅钢片漆,这种四十代的漆性能较差、涂烘温度高(需450~550℃)时间长。涂于冲片上耐潮性差,与硅钢片附着力亦差,易脱落,耐温等
<正> “因材施教”是教育的一个重要原则。事实上,学生的智力存在水平、程度以及类型的差异。正确地判别了解学生的智力状况,有利于贯彻教育原则。我国古代教育家
<正>当前,不同媒体之间、电视行业内部的竞争日趋白热化,以手机、网络等新媒体手段,以博客、播客、微博为代表的新兴媒体的迅猛发展,正以前所未有的力度深刻改变着中国的新闻
<正>面对电视媒体行业巨大的竞争压力,电视台要想赢取更大的生存空间就要不断创新。但如何平衡好创新节目编辑制作和传播主流价值文化之间的关系,是必须解决的重要问题。电视