基于方剂基本理论的小方与药对的比较研究

来源 :成都中医药大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:HoshinoYuki
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:方剂基本理论包括组方、配伍、功效、主治、用法六大理论。本研究主要应用方剂理论框架的基本理论及综合应用文献学、目录学等多种研究方法,对所搜集的两味药组成的“小方”与药对从组方、配伍、功效、主治、用法、分类六大方面进行比较分析和研究。以期发现两者各自的共性及特性,进而更好的指导临床应用。方法:首先采用文献研究的方法,梳理出历代特色小方和药对。第二步运用方剂理论框架的基本理论,对所搜集来的“小方”与药对从组方、配伍、功效、主治、用法、分类六个方面进行分析研究。第三步对两者异同进行的归纳、概括、分析、总结,提炼出两者的共性及特性。结果:1.组方方面:小方具有分析病因病机,确立辨证分型,拟定治法的组方过程,其组方形式有君+臣、君+佐、相须式等形式。药对不属于方剂,没有组方过程和组方形式。2.配伍方面:小方的配伍形式多为相辅相成和相反相成两大类,其中相辅相成有同类配伍和引经配伍,相反相成则有寒热并用、升降合用等。药对的配伍形式为中药的七情配伍、性味配伍等。3.功效方面:小方与药对均涉及对症、对证、对病功效,但绝大多数文献记载形式为案例式,即某一方或某一药对能治疗某一症或某一病,常于主治混淆。功效均源于后世学者对其所作的提炼、总结。4.主治方面:小方与药对均涉及对症、对证、对病主治。5.用法方面:小方组方剂量及使用剂量明确;剂型中汤剂占大多数,其次为丸、散、膏剂等等;服法有空心腹、食前服等多种服用方法。药对存在于复方之中,每一组药对有其固定的用量范围,根据每一味药物的特性,其具体的煎法会有所差异。6.分类方面:小方的分类先后经历了以病分类、病证分类、脏腑分类、功效分类。后世医家对药对的分类常以功效分类为主。结论:1.小方属于方剂的范畴,可以单独成方。而药对属于中药的范畴,其运用受七情和合配伍的指导,只能存在于复方之中。2.组方属于小方特有的概念,药对无组方概念;小方侧重同类配伍、引经配伍,药对则侧重相须、相使七情配伍;小方与药对功效及主治无明显差异,但在文献记载中两者有混淆;小方有其固定的剂量、剂型及煎服法,而药对药对的用法需随着其在具体方剂中具体的病因、病机作出相应的调整;小方与药对均具有功效分类。
其他文献
大学生“村官”作为村官队伍中的“新鲜血液”,为基层农村的发展注入了新思路、新活力,在国家相关政策的扶持下,大学生“村官”享有不少优惠便利条件,一部分人逐渐地成为村官队伍
报纸
目的探讨急性胆囊炎行腹腔镜胆囊切除术治疗的合理性及手术时机。方法回顾性分析因急性胆囊炎接受腹腔镜胆囊切除术(Lc)治疗患者(Lc组,n=837)和开腹胆囊切除术(OC)治疗患者(OC组,n=185
加强空间氛围制作在游戏场景设计里的研究和应用,可以推进技术和艺术的完美融合,使游戏的主题氛围更贴近创作思路,能够创造出更具冲击性的感官体验。从游戏制作者的专业视角
由固体培养法得到的槐耳菌丝体,经沸水提取,三氯甲烷-正丁醇除蛋白,乙醇沉淀,分离制备的多糖具有明显提高机体免疫功能的作用,组成分析表明槐耳多糖为蛋白结合多糖,组成单糖
随着信息产业的发展,无线通信技术已成为本世纪最热门的技术之一,微波滤波器作为无线通信系统中关键的选频装置,其性能的优劣直接影响着转发器通道的通信质量。微波滤波器生产周期长,主要包括设计、加工和调试三个阶段。在加工阶段,因为制造公差及材料不确定性,造成产品的输出性能不符合设计指标。为了补偿加工过程带来的误差,需要对微波滤波器进行调试,目前微波滤波器的调试多由技术人员手工完成,调试耗时费力,由此带来的
20世纪80年代,我国诞生了一项土生土长的体育项目——气排球运动。作为竞技排球的变形体,与排球相比,规则上、打法上有相似之处,但是在实际比赛过程中又凸显出气排球独特的优点,这样就减少了在推广过程中的障碍,备受中老年人的青睐。但是,当前形势下,气排球运动的推广不仅要针对中老年群体,更要年轻化推广,将提升项目活力,利于气排球运动的可持续发展。高等院校作为青年群体的集合地,在气排球发展的新阶段,开展气排
路径规划是机器人研究领域中的重要问题之一。不同种类的机器人与不同类型的执行任务,会产生多种不同类型的路径规划问题。随着无线传感器网络(WSN)与无人机的发展,将二者结
由于国内铁路建设发展越来越快,对于施工工期要求越来越紧,对于路基沉降控制要求也越来越高,可以用来建设高速铁路的土地资源也开始紧缺。通常采用的路基形式为两侧放坡路堤,这样的路堤在高填方情况下,会占用较多土地资源,高速铁路、客运专线对于铁路路基的工后沉降要求比较高,一般天然土质路基或者经过普通措施处理过得路基并不能满足规范要求,为了更好的控制路基工后沉降及整体结构变形,需要进行大面积基底处理提高地基承
本文以英国新锐作家维多利亚惠特沃斯短篇小说Swimming with Seals内容的(20%到40%)为翻译材料,描述了笔者从选题和开题到撰写翻译实践报告的整个过程。笔者通过全面的分析翻