Exposition of The Da Vincl Code From the Perspective of Cognitive Semiotics

来源 :合肥工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lieren001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2003年出版的小说《达芬奇密码》在全球引起了极大的轰动,书中充斥着各式各样的符号,而近几年认知符号学,这一认知科学与符号学的交叉学科正在兴起,其研究成果可以对《达芬奇密码》中的符号及语篇进行阐释。故本文运用认知符号学的相关的理论分析了《达芬奇密码》一书中的各种符号现象及整个语篇。认知符号学,作为一门新兴的跨学科在其研究领域,真正利用其理论与小说相结合研究并不多。认知的体验性是小说创作与小说阅读的基础。本文的创新点在于分别从作者与读者的关系,阐释不同的认知体验性影响文本创作以及文本阅读。同时运用认知符号学的相关理论对《达芬奇密码》这本畅销书中符号进行分类,并加以分析。利用象似性对图像符号进行分析,通过格式塔理论分析了文中的谜题符号,将其分类进行解析,运用概念隐喻将文中的文化符号进行分类并加以阐释,得出在认知框架中,符号的形式和意义是对应的。在语篇连贯方面,创新性地运用体验性,象似性,格式塔和概念隐喻论述其连贯性,得出语篇即是读者与作者的体验互动也是读者的心智连贯,同时得出语篇整体是象似的同时也是完整的。文中的符号链形成整篇的概念隐喻,体现了小说的主旨。本文的研究意义在于促进了认知符号学与小说研究的结合,即从研究符号过渡到整个语篇和文本。
其他文献
以往,预设作为一种语言现象一直被语言学家所研究。预设取决于一定的语言结构,因此,它首先作为一种语义现象被语言学家研究。语用学的逐渐兴起,预设现象又被语言学家通过一系列的
近几年来,随着中国旅游业的蓬勃发展,旅游文本的英译研究在翻译界得到越来越多的关注和重视。旅游文本的英译质量不仅关系到能否准确地为外国游客提供服务和相关信息,更重要
简·奥斯丁是英国女性小说家。在她短暂的一生中,共完成了六部长篇小说。她的作品忠实于女性对自身生活的感受。作为一名女作家,奥斯丁作品中的女性都以一种全新的形象出现。“
葛浩文是美国著名的翻译家,也是目前英语世界地位最高的中国当代文学翻译家。迄今为止,他已从事近半个世纪的汉语言学习、教学与研究,因此对中国的语言、文化有着颇为系统和深刻
《女勇士》是美国华裔女作家汤亭亭的经典著作。自出版以来就以其独特的中国文化元素和女性视角引起了国内外广大读者与评论界的关注。对于小说中出现的神话、传说、历史人物