翻译美学视角下游记文本的翻译 ——以On the Trail of Ancient Man(节选)汉译为例

来源 :陈燕珠 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zy197855
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
游记作品的翻译不仅是语言文字的简单转换,也是审美意涵的跨语际传递。科考游记包罗万象,不仅记录了大量的客观事实,还具有较强的审美性。结合翻译文本的特点,笔者认为此次翻译实践的最大难点在于如何解析和传达原作的美感,体现游记作品的审美价值和风貌。本文以刘宓庆的翻译美学理论为视角,探讨如何再现游记文本的审美要素。笔者节选了《追寻古人的足迹》(On the Trail of Ancient Man)的第三章作为翻译素材,以形式系统和非形式系统的审美信息为切入点,剖析原作的审美构成,并尝试通过相应的翻译方法使译入语读者与源语读者产生相同的审美感受。在形式系统方面,笔者从语音、词语和句段三个维度深入分析原作的语言特点,聚焦拟声词、炼字和排比对照句型这三大要素,旨在尊重原作语言风格的基础上,传达原文的审美效果。在非形式系统方面,笔者认真把握原文内涵,重点从风光美的角度探究原作的美,致力于通过优美流畅的译文使读者感受到太白山的自然风光之美,产生审美上的共鸣。实践证明,翻译美学理论能够帮助译者较好地解决翻译实践中的难点问题。同时,译者应不断提高自己的双语能力和审美鉴赏力,从整体上把握原文的语言风格,才能在译文中充分展示原文的美感。
其他文献
祠庙是一个地区信仰的集中表现,地方祠庙信仰一方面可以反映出国家意识形态,又是地方社会文化与信仰传统的反映。鉴于以往的研究,同时因材料与时间所限,本文选择宋元时期明州下辖的鄞地来做专题研究,以宋元时期的鄞地的祠庙信仰为个案进行探讨,试图以地方个案的研究回应部分以往研究的不足。由于地方的历史并不是孤立的存在,当朝中央的规定及实际的祭祀情况可与地方情况结合起来观察,因此整理分析以官修礼书为核心的宋元时期
学位
目的 探讨卡泊三醇软膏对慢性湿疹患者皮损及皮肤生理功能的影响。方法 选取2019年3月-2020年3月期间收治的慢性湿疹患者92例,按随机平行对照法分为两组,对照组46例给予地奈德乳膏治疗,观察组46例加用卡泊三醇软膏治疗,8周后对比两组皮损、皮肤生理功能和不良反应发生率。结果 两组治疗前皮损指标相比无统计学意义(P>0.05);两组治疗后皮损指标均优于治疗前,观察组优于对照组(P<0.05)。两
期刊
翻译普遍性是指翻译文本所特有的共性特征。在传统观念里,翻译话语附属于源语言或者目标语言,因此并未受到足够的学术关注。但新兴的语料库翻译学将大规模的翻译文本作为研究对象,采用定量和定性的研究方法对翻译文本进行语内和语际对比,从而揭示了翻译话语的特征和翻译的潜在共性。目前,关于翻译普遍性的研究集中在印欧语言之间,并且以文学文本为主,很少涉及到中俄政治文本的翻译。因此本文旨在研究中国政治文本俄语译文里的
学位
笔者此次选用了管理学科普读物Backstage Leadership作为翻译研究素材。该文本的专业性较强,跨学科信息丰富;长短句交织,重逻辑论证;包含特定语言群体的文化背景知识。笔者结合文本特点和作者的写作目的,确定此次翻译实践的目的是准确传递管理学知识,同时希望能用流畅的译文推广管理新理念。目前,科普翻译的研究对象大多是普及自然科学的读物,对社会科学文本的翻译研究较少。对管理学进行科普的读物一般
学位
石膏是一种用途广泛的工业材料和建筑材料,我国作为石膏消费大国,石膏行业发展潜力巨大。本文通过对新疆库尔勒市库尔楚石膏矿的区域地质背景、矿区地质特征及矿体特征的分析总结,论述了区内逆断层对石膏矿体的控制情况,从沉积盆地岩相变化、气候地理条件、成矿物质来源及物理化学条件几个方面,初步探讨了矿床成因与成矿模式。
期刊
专卖制度在我国有很长的历史,直到今天我国仍然保留着对烟草行业的专卖,但专卖制度在古代的作用更大,影响也更深远。古代专卖制度(古称“禁榷制度”)是我国封建社会时期最重要的制度之一,与重农抑商政策相辅相成,给封建官府带来财政收益的同时,又打击富商大贾的形成,维护封建君主的统治。本文先从总览的角度从汉朝、唐宋和明清三个阶段介绍了中国历史上禁榷制度的产生以及其在两千年历史中制度的演变,认为禁榷制度的掠夺性
学位
青少年是担当民族复兴大任的一代,其思想道德素质关系到他们是否能够养成健康的心理和健全的人格,关系到家庭关系的和谐和国家社会的繁荣复兴。家是国的最小单位,家教正人品,人品稳社会。家庭教育作为整个社会思想道德教育的基础,对青少年的成长成才带来深远持久的影响。家庭作为青少年自出生时起接受教育的第一个场所,以天然的血缘纽带为一个人的成长提供得天独厚的教育优势,在青少年思想道德教育中有着不可或缺的重要地位。
学位
每一个民族在长期的历史发展过程中都因不同的宗教信仰、社会习俗、生活方式等而形成独一无二的文化特征,这些特征又以文化负载词的形式体现在文学作品,尤其是小说中。在源语小说译成目的语的跨文化翻译中,源语中的文化负载词因其特殊性往往很难在目的语中找到完全对应的表达法。因此,译者能否译好文化负载词,实现语言与文化的同步转换,切实关乎到文化背景各异的读者的阅读感受,也直接影响到小说翻译的效果。美国哲学家夸梅·
学位
随着信息技术的发展,网络成为民众发表意见的重要渠道。智慧城市和智慧政务的建设使得政务领域的网络舆情受到广泛关注。城市规划领域中,公众可以通过政务网站了解处于公示阶段的城市规划建设项目,也可以针对具体规划项目发表反馈意见,表达自己对于城市规划项目的态度、立场、意见、满意程度等,为城市规划舆情分析提供了大量的微观个体数据。因此城市规划公示的反馈意见是获取规划领域舆情信息的重要途径,具有细粒度、针对性、
学位
目的 以青少年特应性皮炎患者作为研究对象,给予地奈德乳膏治疗观察疗效。方法 选择天津宝坻区钰华医院2021年1月—2022年1月收治的90例青少年特应性皮炎患者作为研究对象,按照治疗方案差别分为研究组和对照组各45例,研究组青少年外用地奈德乳膏,对照组青少年外用丁酸氢化可的松乳膏治疗。比较两组用药后临床效果、不同阶段EASI评分(湿疹面积及严重度指数)和不良反应发生情况。结果 治疗后,研究组临床总
期刊