论童话英汉翻译中的儿童本位原则—兼评《阿丽思漫游奇境记》中译本

被引量 : 15次 | 上传用户:zhengafei1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
童话是儿童文学中一颗璀璨的明珠,特别有利于发展儿童想象能力。由于童话读者即儿童具有其特殊性,童话作家在创作时趋于遵循儿童本位原则。笔者认为这一原则同样适用于童话英汉翻译。事实上,本文中就对此观点进行了尝试性论证。 中国童话翻译历史和儿童本位在儿童文学的中心地位表明了儿童本位是童话的原则;通过分析童话《阿丽思漫游奇境记》几个译本,可以得出结论:儿童本位是童话英汉全译的原则,它对翻译中词句的选择、修辞的传达以及文化差异的处理都具有指导意义;此外,翻译变体在童话翻译市场中的主导地位显示:儿童本位也是童话翻译变体的原则并能指导译者选择合适的翻译方法。总之,儿童本位是童话英汉翻译的原则。 全文共分为六个部分。 第一部分为引言,扼要介绍本文的主题和结构。 第二部分简略介绍了我国童话翻译的历史及其中渗透的儿童本位思想;然后简要归纳了某些相关领域的研究现状;最后提出了童话翻译研究的意义。 第三部分介绍了儿童本位在童话领域的萌芽、确立、发展及其内涵的不断充实;分析了在这一原则指导下童话所呈现出的特点;并就儿童本位的当代性进行了总结和评论。 第四部分具体分析了《阿丽思漫游奇境记》几个译本在词、句、修辞、文化差异上的不同译法,明确了好的译文常常考虑了儿童本位的事实。 第五部分就童话翻译多运用翻译变体这一客观事实,分析并得出儿童本位也是童话翻译变体的原则且这一原则决定了译者对翻译方法的选择,还就全译与变译进行了比较。 第六部分为总论,对全文进行了回顾和总结。
其他文献
服装设计是以人性为出发点的,因此,在设计中必须体现“以人为本,以人为先”的原则。在人与服装、环境的关系中,生理和心理因素的作用常常是一致的,但又有各自的特殊性。生理因素主
本文综述了补肾壮骨中药治疗原发性骨质疏松症的临床研究动态,在结合原发性骨质疏松症的病因和病理的基础上,重点从中医学方面对原发性骨质疏松的病因病机、肾虚与原发性骨质疏
随着服务业市场的竞争日趋激烈,企业人力资源开发和管理工作作为企业发展的重要内容之一,沿用传统的人事管理的方法,难以满足现代企业发展对人力资源的要求,普遍存在着对人力资源
随着行业的竞争成长和动态发展,企业已经逐渐意识到顾客满意往往能够为企业带来更多的经济效益。对于企业而言,对顾客满意与顾客忠诚行为进行深入研究就显得非常重要和必要。
抗风设计是连栋温室结构设计理论的关键,国内外学者对连栋温室结构风荷载做了大量的研究,但针对风荷载的结构设计理论研究较少。本文根据连栋温室结构的特点,对连栋温室结构抗风
声乐史上认为关闭唱法的出现是"声乐史上的一次革命"。由于关闭唱法的出现,十九世纪又被称为"美声唱法的新时期"。有一个有趣的现象摆在我们面前,"关闭唱法"首创者G.L.杜普雷
当今的孩子大多数是独生子女。由于父母对孩子的溺爱,怕让孩子吃苦受累,凡事包办代替。小班幼儿自理能力差在幼儿园是个比较突出的问题,教师可以根据幼儿年龄特点选择幼儿喜
嘉陵江瓦氏黄颡鱼是长江上游重要的经济鱼类,共性腺发育是种群和野生鱼类资源稳定的基础。本试验在前人工作基础上,进一步研究和补充嘉陵江瓦氏黄颡鱼的繁殖生物学内容,其中包括
研究目的酒精依赖综合征是一复杂的疾病,它受遗传、环境、心理、生理等诸多因素的影响,其中遗传因素占主要地位,其遗传方式属于多基因遗传。本研究通过对酒依赖综合征患者组
联合国反恐全面公约至今仍未获通过,其主要争议在于国际反恐法中应如何看待民族解放运动问题,表现为:国际恐怖主义定义是否涵盖民族解放运动,公约的适用范围是否将反对外国占