老舍小说《离婚》中言语幽默英译探讨

来源 :南华大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:redbattleline
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化进程的加快,中西方文化的交流也变得越来越频繁。而幽默,作为一种普通的语言现象和一种有效的交流工具,被中外作家大量应用在其作品当中。由于中西方文化的差异,要把源语中的幽默完完全全成功传递至目标语,对译者来说确实是一大挑战。汉语幽默文本的英译,尤其是那些富含不同修辞手段和本源概念的汉语幽默文学作品的英译,一直以来都被众多学者及译者认为是棘手至极。虽然关于幽默的翻译方法,之前已有很多学者予以关注,但在翻译言语幽默时,到底何种翻译方法最佳,几乎还没有学者进行过系统的探究。本研究基于Attardo和Raskin提出的言语幽默概论及其延伸理论,选取老舍的长篇小说《离婚》及其英译本(老舍、郭静秋合译The Quest for Love of Lao Lee)中出现的130处言语幽默为研究对象,建立原文与英文对照的汉英双语平行数据库。在此基础上,依据《离婚》原著和英译本中六个参数的保留情况,对所选语料进行分类,从而归纳总结出该小说中言语幽默的特点。此外,笔者还统计了《离婚》英译本中言语幽默的翻译方法及幽默效果的传递情况,旨在回答如下几个问题:1、《离婚》原著中的幽默是如何生成的?2、言语幽默概论能否用于分析长篇汉语幽默文本?3、译文中六大参数的保留情况对幽默效果的保留有何影响?4、翻译方法的选择对译文中幽默效果的保留有何影响?研究发现:1、《离婚》原著中的幽默是由本源概念和8种修辞手段(明喻、隐喻、夸张、反语、拟人、降用、仿拟、通感)生成的;2、言语幽默概论不仅适用于短篇笑话分析,而且能够系统地分析长篇汉语幽默文本;3、(1)目标语文本中若保留了源语文本中所有参数或除去1-2个可选参数外保留了脚本对立参数,幽默效果得以保留;(2)目标语文本中若只保留源语文本中除脚本对立之外的4-5个参数或2-3个参数,幽默效果将消失。4、通过对比分析《离婚》原著及英译本,老舍和郭静秋对言语幽默采取的翻译方法主要有五种。对于由本源概念和修辞手段同时生成的幽默,译者主要用了意译(42.9%)、省译(28.6%)和合译(28.6%)的方法;对于单由修辞手段生成的幽默,译者采用了直译(69.9%)、意译(15.4%)、省译(9.8%)、合译(2.4%)和换译(2.4%)的方法。研究结果表明,为了能有效地传递源语文本中的幽默效果,无论采用何种翻译方法,译文应尽可能多地保留源语文本中的参数,尤其是层级较高的参数。本研究不仅论证了言语幽默概论对长篇汉语幽默文本中的言语幽默具有强大的阐释力,并证实了翻译方法的选择对译语中幽默效果的保留具有重大影响。
其他文献
矮岭温泉为一高热、大流量的矿泉,其热量源自于地下水在深循环过程中与深部高温岩石的热对流作用以及地壳深部的热液活动。由于温泉补给区面积大,降雨量充沛,该泉水的流量较
随着医疗技术的不断发展,日间手术正成为国内新的高效的医疗服务模式。但是日间手术中心的医院感染管理尚未引起国内感染控制工作者重视。该文分析了开展日间手术中心医院感
文章从中西方哲学的角度对于中西翻译理论作了比较,认为中国哲学趋向于直觉致思,而西方哲学趋向于分析致思。正是由于不同思维方式的影响,使中西翻译理论的发展有着很大的不
探讨输油管道建设对鄂尔多斯盆地地下水环境的影响,根据研究区地质及水文地质特征,结合石油管道事故所设定条件,按照风险最大化原则,采用“瞬时注入示踪剂——平面瞬时点源”模型
选用20%氰戊菊脂、90%敌百虫、80%敌敌畏等三种农药的不同浓度,对茶袋蛾、黑荆大造桥虫,柑桔长卷蛾等黑荆树主要害虫,以正交拉丁方设计进行林间防治试验。结果分析表明,深度对防治效果有显
摘要:色彩词是从词义角度划分出来的词类,是现代汉语词汇的重要组成部分。本文将从现代汉语色彩词的定义,汉语基本的色彩词,色彩词的构成及语法功能,色彩词与修辞,色彩词与民族文化六个方面对现代汉语色彩词的研究成果进行总结,提出现代汉语色彩词的研究重点与不足。  关键词:现代汉语;色彩词;综述;对外汉语教学  中图分类号:H136 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2017)01-0012-0
语义韵研究是语料库语言学发展的产物,最近二十多年一直是语言学领域的热门话题。语义韵也是研究词语行为的一个新方面。它在言语交际中无处不在,并在交际双方传达以及理解双
幽默在人们日常生活中随处可见,作为一种语言现象,有着特殊的语用效果。学者们已从不同的角度,如哲学、心理学、语言学、社会学等角度对幽默进行了研究。Attardo的言语幽默概
2018年是中国改革开放40周年,40多年来,中国混凝土从“能用”到“够用”,正在向“好用”的高质量目标迈进。盘点2018年中国混凝土产业,有进步、有发展、有困顿、有焦虑、有疑
摘要:中国传统文化承载着中国的核心价值观,建设社会主义文化强国的必由之路是走出去。然而,在编辑和策划过程中,也面临着许多挑战。当前,应着力推进传统文化的现代转型,创新中国优秀文化的传播模式,并提出相应的对策,促进中国优秀传统文化的多元化和全面推广。  关键词:中国优秀传统文化;“走出去”;现代转型;文化传播模式  中图分类号:G120 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2018)