影视台词翻译中信息的传播效果分析

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:longer9568
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
影视翻译是非本国语言观众欣赏外国影片的基础,是现代社会不可或缺的文化形式。中国巨大的译制市场和尴尬的影视翻译之间的碰撞,迫切需要人们正视影视翻译的作用。台词担负着传播影视剧信息的功能,翻译的好坏直接影响影片的价值,所以台词翻译是影视翻译的基础和核心,台词翻译对于译制片的重要性是毫无疑问的。影视翻译领域的研究最早开始于西方,如今活跃在该领域前沿的专家也主要是西方学者,尤其是欧洲的研究者。除了少数具有译制经验的专家外,我国对影视台词翻译的研究大都基于外国语专业人员从语言翻译理论的角度研究。影视台词翻译不同于文学翻译,与其说是一种艺术的再创造,不如说它更侧重真实地再现影片的内涵表达。好莱坞经典影片《乱世佳人》曾获得奥斯卡最佳电影等8项大奖,时至今日依然经久不衰,同时也是中国高校英语专业高年级学生《欧美影视欣赏课程》必选观摩影片。正式引进后有三条经典国配,分别是中录华纳纪念版、CCTV发行版和深圳先科激光VCD发行版,这也是该片最正规的三条国配,其中第一版作为内参译配,流行性不广,故这里重点研究后面两版。本文试图通过分析台词翻译在经典影片《乱世佳人》中的信息传播效果,特征,原因等问题来说明台词翻译在将电影信息传播最大化方面如何运作。
其他文献
在1月9日举行的全国科学技术大会上,<院士科普书系>等7部科普作品被授予2005年度国家科技进步奖二等奖.这是我国在国家科技奖中设立科普奖项后的首次颁奖,它结束了科普著作无
期刊
谁都知道,船舶是平浮在水面的,即使潜艇也是平浮在水下的.哪能有直立于水中的船呢?可世界上确确实实有这么一艘奇特的船只,当它工作时是直立于水中的.……
期刊
当代中国的社会转型,在最本质的意义上表现为经济范畴的制度变迁。然而,制度的调整带来了利益结构的变化,在利益关系变动中产生的矛盾和冲突,构成了体制转型中的社会和谐问题。现
这是著名国画大师许麟庐早年的小故事.那一年,父亲把面粉厂交给他经营.爸爸哪里知道,儿子对经营无兴趣,对国画有深情.面粉厂机声嘈杂,许麟庐常常躲在一间小屋里,跟老师学画画
期刊
论文以周大新的小说为研究内容,在总结前人研究成果的基础上,从叙事修辞的角度出发,对周大新的小说进行分析评论。论文从叙事视角,叙事时间和叙事意象三个方面具体对周大新小
几年前,笔者在报纸上看到一篇文章,题目叫作<有人想炸月亮>.当时觉得这标题很新鲜,也很有意思,因此,过目不忘.至于文章内容也没有太在意,只知道有几位俄罗斯科学家想干这件事
期刊
对事物的认识应该一分为二,任何事情都有其两面性的哲学观点最适合用于对毒药的认识,任何事物都可能走向其反面,就像我们现在这样利用毒药制药--摸透毒药的规律,掌握适当的剂
期刊
目的:为了提高蜂毒肽Melittin的抗肿瘤活性,我们设计出新型多肽并将其命名为Melittin-K1。并对多肽Melittin-K1抑制人肝癌细胞BEL-7402生长的作用进行研究。方法:采用CCK-8法
还记得电影<蜘蛛侠>里面的那个章鱼博士吗?他制造了一个大火球,周围的物质源源不断地被吸入这个火球内,结果引发了全城性的灾难.要不是蜘蛛侠把这个火球扔进河里降温,它甚至
期刊
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技