论文部分内容阅读
《发现西方历史》是2007年由著名的圣智学习出版公司(Cengage Learning)推出的《发现》系列丛书之一,书中为读者提供了大量的视觉图片和文本资料。而且,该书也为读者如何分析文中资料给予了明确建议,从而引导他们得出自己的结论。最重要的是,该书拥有独特的教学框架,每一章包括五个部分,即问题、资料和方法、事实依据、思考题和结语,试图帮助学生读者掌握历史学家分析论点、发展假设、对比依据、验证结论和重新评估资料的思考技能。这些技能不仅会帮助学生掌握历史信息,而且也为他们丰富、有意义的社会生活打造必要的基础。这本书之所以值得翻译,是因为与类似的历史著作相比,它拥有独特的教学框架,而正是这种教学框架不仅为中国的历史教师提供了一种新的授课模式,而且向中国的学生传授一种分析历史的实用技能。同时,对于普通读者而言,这种框架也会成为他们学习欧洲历史的一种既重要又简单的方式。我选择翻译第六章和第七章,是因为我对中世纪欧洲的人文历史非常感兴趣,而且作为现代大学的一名学生,我特别希望了解中世纪的大学生活,并与我的大学生活相比较。这两章不仅会让中国读者明白中世纪欧洲的典礼和标志物所蕴含的象征性意义,而且他们可以把现代的大学生活同中世纪的大学生活相对比,从而对中世纪的欧洲有更深入的了解。翻译报告有四部分组成。第一部分是对翻译任务和原文本的介绍;第二部分是翻译开始前的准备工作、准备过程中发现的问题以及翻译中用到的翻译理论和策略,尤其是解释我对目的论翻译理论、归化和严复“信、达、雅”翻译理论的认识;第三部分是范例分析,讨论我在翻译中的具体细节;最后是结论,总结我从这次翻译任务中所学到的知识。